sourate 6 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ﴾
[ الأنعام: 9]
Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. [Al-Anam: 9]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Law Ja`alnahu Malakaan Laja`alnahu Rajulaan Wa Lalabasna `Alayhim Ma Yalbisuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 9
Si Nous avions choisi de leur envoyer comme messager un ange, Nous lui aurions donné l’apparence d’un homme afin qu’ils l’écoutent et apprennent de lui, car ils n’auraient pas cette attitude face à un ange qui garderait l’apparence sous laquelle Allah l’a créé. Or en lui donnant une apparence humaine, ils seraient dans la même confusion que face à un messager humain.
Traduction en français
9. Et même si Nous l’avions fait Ange, Nous l’aurions certainement fait homme (en apparence), et Nous aurions ajouté à la confusion où ils pataugent.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Si Nous avions envoyé un ange, Nous lui aurions donné forme humaine, jetant en eux la même confusion que celle qui règne aujourd’hui dans leurs esprits.
sourate 6 verset 9 English
And if We had made him an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et tuez-les, où que vous les rencontriez; et chassez-les d'où ils vous ont chassés: l'association
- Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
- Ne vous excusez pas: vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru.
- N'ont-ils pas médité sur le royaume des cieux et de la terre, et toute chose
- Vous verrez, certes, la Fournaise.
- Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
- Et si quelqu'une de vos épouses s'échappe vers les mécréants, et que vous fassiez des
- Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.
- C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux.
- Deux hommes d'entre ceux qui craignaient Allah et qui étaient comblés par Lui de bienfaits
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères