sourate 69 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ﴾
[ الحاقة: 9]
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes. [Al-Haaqqa: 9]
sourate Al-Haaqqa en françaisArabe phonétique
Wa Ja`a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu`utafikatu Bil-Khati`ahi
Interprétation du Coran sourate Al-Haqqah Verset 9
Sont venus et les peuples qui l’ont précédé, ainsi que les cités qui ont été châtiées par leur renversement sens dessus dessous, comme les cités de du peuple de Loth, pour les mauvais agissements qui étaient les leurs, à savoir leur mécréance et leurs péchés.
Traduction en français
9. Pharaon, ceux qui l’avaient précédé, et les cités renversées[574], avaient commis des fautes.
[574] Les villes de Sodome et Gomorrhe.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Pharaon, ses devanciers et les cités renversées, se sont livrés au péché,
sourate 69 verset 9 English
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
- Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
- est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?
- C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des
- [Aaron] dit: «O fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni
- Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
- Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
- Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
- Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
- Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Haaqqa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Haaqqa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Haaqqa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères