sourate 16 verset 91 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ﴾
[ النحل: 91]
Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi]. Vraiment Allah sait ce que vous faites! [An-Nahl: 91]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa `Awfu Bi`ahdi Allahi `Idha `Ahadtum Wa La Tanquđu Al-`Aymana Ba`da Tawkidiha Wa Qad Ja`altumu Allaha `Alaykum Kafilaan `Inna Allaha Ya`lamu Ma Taf`aluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 91
Remplissez chaque engagement pris avec Allah ou avec les gens et ne commettez pas de parjure quand vous faites un serment solennellement appuyé par le nom d’Allah et que vous avez pris Allah à témoin de votre intention d’y rester fidèle. Allah sait ce que vous faites: rien de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera en fonction de ceux-ci.
Traduction en français
91. Honorez l’engagement envers Allah une fois que vous l’avez pris. Ne vous parjurez point après avoir solennellement prêté serment et pris Allah pour garant. Car Allah Sait ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
91 Soyez fidèles à vos engagements contractés envers Allah et les hommes. Ne violez pas les serments que vous avez solennellement prêtés en prenant Allah à témoin de votre bonne foi. Allah connaît parfaitement vos agissements.
sourate 16 verset 91 English
And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do not break oaths after their confirmation while you have made Allah, over you, a witness. Indeed, Allah knows what you do.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Allah vous a donné la victoire, à Badr, alors que vous étiez humiliés. Craignez Allah
- et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a
- Et les notables du peuple de Pharaon dirent: «Laisseras-tu Moïse et son peuple commettre du
- les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
- Son peuple disputa avec lui; mais il dit: «Allez-vous disputer avec moi au sujet d'Allah,
- et qu'à ce moment là vous regardez,
- Les Thamûd traitèrent de menteurs les Messagers.
- de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot,
- Ils diront: «Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d'un jour. Interroge donc
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



