Sura Tawbah Verso 23 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ التوبة: 23]
Ó fiéis, não tomeis por confidentes vossos pais e irmãos, se preferirem a incredulidade à fé; aqueles, dentre vós, que ostomarem por confidentes, serão iníquos.
Surah At-Tawbah in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
Ó vós que credes! Não tomeis por aliados a vossos pais e a vossos irmãos, se amam a renegação da Fé mais que a Fé. E quem de vós se alia a eles, esses serão os injustos.
Spanish - Noor International
23. Oh, creyentes!, no toméis a vuestros padres y a vuestros hermanos como aliados y protectores si prefieren la incredulidad a la fe[298]; y quienes de vosotros lo hagan serán de los injustos.
[298] La obediencia a Al-lah y al Profeta—que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— está por encima de la obediencia a cualquier criatura, y nadie debe ser obedecido si con ello se desobedece a Al-lah, el Altísimo. No obstante, los padres y los familiares merecen siempre todo el respeto y deben ser tratados con benevolencia. Además, un hijo debe obediencia a sus padres en aquellas cuestiones que no implican desobedecer a Al-lah (ver la aleya 23 de la sura 17).
English - Sahih International
O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies if they have preferred disbelief over belief. And whoever does so among you - then it is those who are the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- Porém, chamou-a uma voz, junto a ela: Não te atormentes, porque teu Senhor fez correr
- Eis que Satanás induz os seus sequazes. Não os temais; temei a Mim, se sois
- E, quando recitas o Alcorão, interpomos um véu invisível entre ti e aqueles que não
- Concedemos a Moisés o Livro, a fim de que se encaminhassem.
- Obedecer e falar o que é justo. Porém, no momento decisivo, quão melhor seria, para
- O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
- Para que a percorrêsseis por amplos caminhos.
- Dize-lhes: Só vos admoesto com a revelação; no entanto, os surdos não ouvem a predicação,
- Quanto aos fiéis, judeus, sabeus, cristão, masdeístas ou idólatras, certamente Deus os julgará a todos
- Pretendem extinguir a Luz de Deus com as suas (infames) bocas; porém, Deus completará a
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers