Sura Mujadilah Verso 8 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ المجادلة: 8]
Acaso, não reparaste naqueles a quem foi proibida a confidência? Não obstante, reincidem no que lhes foi vedado e falamclandestinamente de iniqüidades, de hostilidades e de desobediências ao Mensageiro! E quando se apresentam a ti, saúdam-te, em termos com os quais Deus jamais te saudaram, e dizem para si: Por que Deus não nos castiga pelo quefazemos? Bastar-lhes-á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Surah Al-Mujadilah in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
Não viste os que foram coibidos da confidência? Em seguida, voltaram-se para o de que foram coibidos, e confidenciam, uns aos outros, o pecado e a agressão e a desobediência ao Mensageiro. E, quando te chegam, saúdam-te com aquilo com que Allah não te saudou, e dizem a si mesmos: Que Allah nos castigue pelo que dizemos! Basta-lhes a Geena: nela se queimarão. E que execrável destino!
Spanish - Noor International
8. ¿No has visto (oh, Muhammad!) a quienes se les prohibió mantener conversaciones secretas entreellos[1024], cómo regresan a lo que se les había prohibido y se confabulan para pecar, desafiar al Profeta y desobedecerlo? Si se presentan ante ti, te saludan de manera distinta a como te saluda Al-lah[1025] y dicen para sus adentros: «¿Por qué no nos castiga Al-lah por lo que decimos?». El infierno, donde entrarán y arderán, les bastará como castigo. Y qué pésimo destino!
[1024] Según los comentaristas, se refiere a los judíos e hipócritas que mantenían conversaciones en secreto para que los creyentes creyeran que tramaban contra ellos y se alejasen de ellos por miedo. [1025] En lugar de decir assalaam ‘alaikum que significa «la paz esté contigo o con vosotros», que es el saludo del islam que Al-lah ha establecido para los creyentes, los judíos le deseaban la muerte al cambiar la palabra salaam (paz) por sam (veneno).
English - Sahih International
Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to that which they were forbidden and converse among themselves about sin and aggression and disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet you with that [word] by which Allah does not greet you and say among themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" Sufficient for them is Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the destination.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- Em colunas estendidas!
- Porém, se nelas não achardes ninguém, não entreis, até que vo-lo tenham permissão. E se
- E, quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos, os incrédulos dizem, da verdade que
- Facilitaremos o caminho da adversidade.
- Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?
- E não instruímos (o Mensageiro) na poesia, porque não é própria dele. O que lhe
- Não reparastes naqueles que, aos milhares, fugiram das suas casas por temor à morte? Deus
- Em verdade, relatar-te-emos, algo da história de Moisés e do Faraó (e também) ao povo
- Porque antes O invocávamos, por ser Ele o Beneficente, o Misericordiosíssimo!
- Certamente, aqueles que renunciaram à fé, depois de lhes haver sido evidenciada a orientação, foram
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



