Sura Mujadilah Verso 8 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ المجادلة: 8]
Qué te parecen ésos a los que se les había prohibido hablar en secreto y sin embargo volvieron a hacer lo que se les había prohibido, haciéndolo con maldad, enemistad y rebeldía contra el Mensajero?Y cuando vinieron a ti con un saludo que no es el que Allah te da, diciendo para sus adentros: Por qué no nos castiga Allah por lo que decimos? Yahannam bastará para ellos; en él se abrasarán.Qué mal lugar de destino!
Sura Al-Mujadilah in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso no ves a aquellos a los que se les habían prohibido los conciliábulos, pero igualmente persisten en hacerlo en secreto? Se confabulan para la maldad, la enemistad y la desobediencia al Mensajero. Cuando se presentan ante ti [¡oh, Mujámmad!] no te saludan como Dios ha ordenado que lo hagan, y se dicen ente ellos [en tono burlón]: "¿Por qué será que Dios no nos castiga por lo que decimos?" Será suficiente el Infierno al que serán arrojados. ¡Qué pésimo destino!
Noor International Center
8. ¿No has visto (oh, Muhammad!) a quienes se les prohibió mantener conversaciones secretas entreellos[1024], cómo regresan a lo que se les había prohibido y se confabulan para pecar, desafiar al Profeta y desobedecerlo? Si se presentan ante ti, te saludan de manera distinta a como te saluda Al-lah[1025] y dicen para sus adentros: «¿Por qué no nos castiga Al-lah por lo que decimos?». El infierno, donde entrarán y arderán, les bastará como castigo. Y qué pésimo destino!
[1024] Según los comentaristas, se refiere a los judíos e hipócritas que mantenían conversaciones en secreto para que los creyentes creyeran que tramaban contra ellos y se alejasen de ellos por miedo. [1025] En lugar de decir assalaam ‘alaikum que significa «la paz esté contigo o con vosotros», que es el saludo del islam que Al-lah ha establecido para los creyentes, los judíos le deseaban la muerte al cambiar la palabra salaam (paz) por sam (veneno).
English - Sahih International
Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to that which they were forbidden and converse among themselves about sin and aggression and disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet you with that [word] by which Allah does not greet you and say among themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" Sufficient for them is Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Pero cómo va a ser aquel a quien la maldad de sus acciones le haya
- Vosotros que creéis! Es cierto que los asociadores son impuros; que no se acerquen a
- Y unió sus corazones. Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habrías
- Su Señor la aceptó con buena acogida, hizo que se criara bien y la confió
- Allah no os prohibe que tratéis bien y con justicia a los que no os
- Y quien de ellos diga: Yo soy un dios aparte de Él... A ése le
- Y ellos están, ante Nos, entre los predilectos, los elegidos.
- Cuántas ciudades destruimos por no haber reconocido el favor en el que vivían! Ahí están
- Él es Quien os dio la vida, luego os hará morir y luego os dará
- Nadie sabe la frescura de ojos que les espera como recompensa por lo que hicieron.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers