سوره مرسلات به زبان پرتغالی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان پرتغالی | سوره مرسلات | المرسلات - تعداد آیات آن 50 - شماره سوره در مصحف: 77 - معنی سوره به انگلیسی: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Pelos ventos enviados, uns após os outros,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Que sobram impetuosamente,

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 E dispersam (as coisas) violentamente;

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 E discriminam profundamente,

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 Comunicadores da Mensagem,

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 Seja de justificação ou de admoestação,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 De que o que vos é prometido está iminente!

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Quanto as estrelas se tornarem escuras,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 Quando o céu se fender,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 Quando as montanhas forem desintegradas,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 E quando os mensageiros forem citados!

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 - Para que dia foi deferido (o portento)? -

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Para o Dia da Discriminação.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Acaso, não exterminamos as gerações primitivas?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Assim faremos com os pecadores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Porventura, não vos criamos de líquido débil,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Que depositamos em um lugar seguro,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 Até um prazo determinado.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Porventura, não destinamos a terra por abrigo,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Dos vivos e dos mortos,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Dirigi-vos à sombra trifurcada,

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Que com nada guarnece ou protege das chamas!

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 Nem lhes será permitido escusarem-se.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados!

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 E terão os frutos que lhes apetecerem.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Certamente, assim recompensaremos os benfeitores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente;

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Ai, nesse dia, dos desmentidores!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?


سورهای بیشتر به زبان پرتغالی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره مرسلات با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره مرسلات با کیفیت بالا.
سوره مرسلات را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره مرسلات را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره مرسلات را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره مرسلات را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره مرسلات را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره مرسلات را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره مرسلات را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره مرسلات را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره مرسلات را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره مرسلات را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره مرسلات را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره مرسلات را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره مرسلات را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره مرسلات را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره مرسلات را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره مرسلات را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره مرسلات را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره مرسلات را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره مرسلات را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره مرسلات را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره مرسلات را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره مرسلات را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره مرسلات را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره مرسلات را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره مرسلات را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره مرسلات را با صدای الحصري
الحصري
سوره مرسلات را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره مرسلات را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره مرسلات را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره مرسلات را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Saturday, May 11, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید