La sourate Al-Qalam en Berbère
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ(1) N. S wamru akked wayen pjerriden! |
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ(2) Keçç, s l$it n Mass ik, ur telliv d aôehbani! |
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(3) Ih, i keçç arraz ur nepnegzay. |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ(4) Ih, keçç, lxaîeô ik d ûûam. |
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ(5) A pwaliv, ad walin |
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ(6) anwa degwen ippuhewwlen. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7) D Mass ik, ih, i Izôan sennig wiyav, anwa iff$en abrid iS. D Neppa i Izôan, sennig wiyav, anwi ipwanhan. |
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ(8) Ihi, ur ppak awal i inekkaôen. |
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ(9) Ssaramen a ppestaâmlev, akken ad staâmlen. |
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ(10) Ur ssemêas i yal afuêan ipgallan, |
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ(11) aqeôôad ileêêun iplemmim, |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12) i igelden lxiô, ippawven, idenben, |
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ(13) amjuô, u irna d akluc. |
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ(14) Xas $uôes ayla, igwerdan. |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15) Ma $ôan as issekniyen nne£, iqqaô: "d timucuha imezwura". |
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ(16) A t Nweccem deg wanzaren. |
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ(17) Ih, Njeôôeb iten akken Njeôôeb at leonan, mi gullen, ar di tûebêit, ad $elten. |
وَلَا يَسْتَثْنُونَ(18) Ggulen ur êniten. |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19) Tezzi yas tbucivant s$uô Mass ik, nitni îîsen. |
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ(20) Iu$al amzun d lbuô. |
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ(21) Di tûebêit msawalen: |
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ(22) "ekkret zik, ar lexla nnwen, ma a p$elltem"! |
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ(23) Teddun, sbecbucen garasen: |
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ(24) "igellil, assa, ur t ppaooat a p id ikçem". ö |
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ(25) Öuêen ppeklen, zemren. |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ(26) Mi t walan, nnan: "nekwni d im$eôôqen. |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(27) Ih, aql a$ nepwaêeôôem". |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28) Inna uêdiq mavi nnsen: "day ur awen nni$ ara: a lemmer tesbuccuâem"? |
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ(29) Nnan: "nesbuccaâ Mass nne$. Nella, s tidep, d imednas". |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ(30) Mqabalen, ppemyuzzamen. |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ(31) Nnan: "a ssexv nne$, nella d imjuôen! |
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32) Ahat Mass nne$ ad a$ d I$ôem sennig waya; ih, nekwni, ar Mass nne$, d imectaqen". |
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33) Am akka, aqeîîi. Aqeîîi n laxeôt, war ccekk, meqqweô kteô, lemmer éôin! |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34) Ih, i wid ipêezziben i Mass nnsen, Loennet n ssuâada. |
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ(35) Aâni Nerr imvuâen am ibe$wviyen? |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(36) Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum? |
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ(37) Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem, |
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ(38) degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem? |
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ(39) Ne$ $uôwen tuqqna s$uône$, ar ass iqeîîiten, ara kwen id ias wayen têuddem? |
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ(40) Steqsi ten ma, $ef waya, $uôsen îîamen, |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41) ne$ $uôsen icriken? Ihi, a d awin icriken nnsen, ma d tidep ay ssawalen! |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42) Ass ideg ara tepwafveê twa$it, ad asen inin ad knun, ur zmiren. |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ(43) Ad brunt wallen, ddell iwwet iten. Ni$ pwanecden ar lekni, mi llan ûeêêan. |
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44) Eoo iyI akked wid iskaddben awal agi. Ad asen Ddu$ cwiî, cwiî, seg wanda ur éôin. |
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ(45) Ad asen Fke$ lmudda. Ni$ tiêeôci W teéweô. |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46) Ne$ tessutrev taqdiât, fellasen d îîlaba ééayen? |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(47) Ne$ $uôsen tabavnit, d$a la pparun? |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48) Eûbeô i ôôay n Mass ik, ur ppili am bu uslem, i d issawlen mi ippuêeyyeô. |
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49) Lemmer ur t id issukkes l$it n Mass is, a d iu$al ar lxali, d amaâfun. |
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ(50) Ifren it Mass is, Irra t seg iâaôviyen. |
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ(51) Qôib i k smalen ijehliyen, s wallen nnsen, mi slan i usmekti. La qqaôen: "ar neppa d aôehbani". |
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(52) Neppa, d asmekti kan i imavalen. |
Plus de sourates en Berbère :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Qalam : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Qalam complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide