La sourate Al-Qalam en Coréen
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ(1) 눈. 펜을 두고 맹세코, 그리고 그들(사람들)이 기록하는 것을 두고 맹세코 |
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ(2) 그대 주님의 은총에 의해 그대(무함마드)는 미친 자가 아니라 |
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(3) 진실로 그대에게는 끊이지 않는 보상이 있노라 |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ(4) 그리고 진실로 그대는 고결한 품성을 지녔도다 |
그러니 그대는 볼 것이며 그들도 볼 것이라 |
그대들 중 누가 시험 받고 있는 자인지 (볼 것이라) |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7) 실로 그대의 주님 그분께서는 누가 그분의 길을 벗어나 방황하는지 가장 잘 알고 계신 분이며 그분께서는 누가 인도의 길을 걷는 자들인지 가장 잘 알고 계신 분이라 |
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ(8) 그러니 그대는 진리를 부정하는 자들을 따르지 말라 |
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ(9) 그들은 그대가 (그들을) 나긋이 대하여 그들도 (그대를) 나긋이 대하길 갈망하더라 |
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ(10) 그리고 그대는 맹세를 남발하는 비천한 어떤 누구도 따르지 말라 |
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ(11) (그는) 험담을 일삼고 뒷소리 하며 돌아다니는 자라 |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12) (그는) 집요히 선(善)을 막고 적의적으로 행동하는 죄짓는 자라 |
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ(13) 뿐만 아니라 (그는) 모습이 흉악하고 태생이 모호한 자라 |
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ(14) 그는 재산과 자손을 소유했다는 이유로 |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15) 그에게 나의 징표가 낭송될 때 그는 “(이것은) 옛날 사람들의 설화” 라고 말하더라 |
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ(16) 나는 그의 코 위에 표시를 새길 것이라 |
실로 나는 그들을 시험하였으니 마치 정원의 소유자들을 시험한 것과 같노라 : 그들은, 아침을 맞이했을 때 정녕코 그것(열매)을 딸 것이라 맹세하더라 |
그러나 그들은 예외를 두지 않았노라 |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19) 그리하여 그들이 자는 사이 그대 주님으로부터의 재앙이 그것(정원)을 맴돌았노라 |
그리하여 그것(정원)은 칠흑의 밤과 같이 되었노라 |
그렇게 그들은 아침을 맞이했을 때 서로가 서로를 부르더라 |
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ(22) `그대들이 (열매를) 따려 한다면 그대들의 경작지로 아침 일찍 떠나시오` |
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ(23) 그리하여 그들은 비밀스레 이야기하며 출발하였노라 |
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ(24) `오늘은 어떤 불우한 자도 그대들에게 들어오면 절대로 안 되오` |
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ(25) 그들은 저지에 관한 굳은 결심을 지닌 채 아침 일찍 떠났노라 |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ(26) 그리하여 그들이 그것(정원)을 보았을 때 말하길 “진실로 우리는 길을 잘못 들었노라” |
“그렇지 않노라. 우리는 제지 받은 자들이라” |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28) 그들 중의 가장 바른 자가 말하길 “내가 그대들에게 (하나님을) 찬양해야 한다고 말하지 않았는가?” |
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ(29) 그들이 말하길 “저희의 주님은 완벽하신 분이며 실로 저희는 부당한 자들이었습니다” |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ(30) 그들은 서로가 서로를 바라보며 상대를 원망하더라 |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ(31) 그들이 말하길 “재앙이도다! 실로 우리는 경계를 넘어선 자들이었습니다” |
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32) “우리의 주님께서 우리에게 그보다 더 좋은 것으로 대체해 주시길 바랍니다. 실로 우리는 우리의 주님께 소망할 뿐입니다” |
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33) 벌이란 저러하도다. 그러나 그들이 알고 있다면 실로 내세의 벌은 더 크노라 |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34) 실로 하나님을 경외하는 자들은 그들 주님께 가까운 곳에서 기쁨의 천국을 가질 것이라 |
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ(35) 그런데도 내가, 순종하는 자들을 악행을 저지르는 자들과 같이 둔단 말인가 |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(36) 그대들에게 무슨 일이 일어난 것인가? 그대들은 어떻게 판결하는 것인가 |
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ(37) 아니면 그것(판결)을 위하여 그대들이 읽는 책이라도 있단 말인가 |
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ(38) 실로 그대들은 고르는 대로 가질 것이라는 말이 그(책) 안에 있는 것인가 |
아니면 그대들이 부활의 날까지 지속되는, 내가 책임질 맹세를 가지고 있어 실로 그대들은 판결하는 대로 가진단 말인가 |
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ(40) 그대(무함마드)는 그들에게 그들 중의 누가 그것을 보증할 것인지 물어보라 |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41) 아니면 그들에게 (하나님과) 대등한 존재들이 있단 말인가? 그렇다면, 그들이 진실된 자들이라면 그들이 말하는 대등한 존재들을 가져와 보도록 하라 |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42) 그날 정강이가 노출되고 그들은 부복할 것을 요구받으나 (그렇게) 하지를 못하더라 |
그들의 눈은 떨구어질 것이며 굴욕이 그들을 덮칠 것이라. 그들은 이미 (현세의) 안전한 상태에서 부복할 것을 요구받았으나 그들은 미동도 않았노라 |
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44) 그러니 그대(무함마드)는 나와, 이 말씀을 부정하는 자를 놓아 두라. 나는 그들이 알지 못하는 곳에서 그들을 서서히 옥죌 것이라 |
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ(45) 나는 그들을 보류할 것이니 실로 나의 계략은 강력하노라 |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46) 그대(무함마드)가 그들에게 보수라도 요구하는 것인가? 그렇다면 그들은 빚으로 말미암아 허리가 휘게 될 것이라 |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(47) 아니면 그들에게, 보이지 않는 영역(에 대한 지식)이라도 있어 그들이 (그것을) 기록하는 것인가 |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48) 그러니 그대(무함마드)는 그대 주님의 판결에 인내하고 물고기의 동료(요나)처럼 되지 말라 : 그는 시름에 잠긴 채 (하나님을) 불렀노라 |
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49) 그의 주님의 은총이 그에게 다다르지 않았더라면 실로 그는 비난받으며 벌판에 내던져졌을 것이라 |
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ(50) 그리하여 그의 주님은 그를 선택하시어 선량한 자들 중의 하나로 두셨노라 |
불신한 자들은 꾸란을 들었을 때 실로 그들의 눈으로써 그대(무함마드)를 거의 넘어뜨리려 하면서 “그는 진실로 미친 자라” 고 말하더라 |
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(52) 그러나 그것(꾸란)은 존재하는 모든 것을 위한 메시지에 다름 아니라 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Qalam : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Qalam complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide