La sourate Al-Qalam en Bosniaque
Nūn. Tako Mi kalema i onoga što oni pišu, |
ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud; |
ti ćeš, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti, |
jer ti si, zaista, najljepše ćudi |
i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti, |
ko je od vas lud. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7) Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i On dobro zna one koji su na Pravome putu, |
zato ne slušaj one koji neće da vjeruju, |
oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili, |
i ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena, |
klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi, |
škrca, nasilnika, velikog grješnika, |
surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza, |
samo zato što je bogat i što ima mnogo sinova, |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15) koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: "To su samo naroda drevnih priče!" |
Na nos ćemo Mi njemu biljeg utisnuti! |
Mi smo ih na kušnju stavili, kao što smo vlasnike jedne bašče na kušnju stavili kad su se zakleli da će je, sigurno, rano izjutra obrati |
a nisu rekli: "Ako Bog da!" |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19) I dok su oni spavali, nju od Gospodara tvoga zadesi nesreća |
i ona osvanu opustošena. |
A u zoru oni su jedni druge dozivali: |
"Poranite u bašču svoju ako je mislite obrati!" |
I oni krenuše tiho razgovarajući: |
"Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi!" |
I oni poraniše uvjereni da će moći to provesti, |
a kad je ugledaše, povikaše: "Mi smo zalutali; |
ali ne, ne – svega smo lišeni!" |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28) Ponajbolji između njih reče: "Nisam li vam ja govorio da je trebalo na Allaha misliti!" |
"Hvaljen neka je Gospodar naš!" – rekoše – "mi smo, uistinu, nepravedni bili!" |
I onda počeše jedni druge koriti. |
"Teško nama!" – govorili su – "mi smo, zaista, obijesni bili; |
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32) Gospodar naš nam može bolju od nje dati, samo od Gospodara našeg mi se nadamo naknadi!" |
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33) Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna još veća! |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34) Za one koji se budu bojali Allaha biće, zaista, dženneti uživanja u Gospodara njihova – |
zar ćemo muslimane sa nevjernicima izjednačiti?! |
Šta vam je, kako rasuđujete? |
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate |
da ćete imati ono što vi izaberete? |
Ili, zar smo vam se zakleli zakletvama koje će do Sudnjeg dana vrijediti da ćete ono što vi odredite imati? |
Upitaj ih ko je od njih jamac za to. |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41) Ili, imaju li oni druge jamce? Pa neka jamce svoje dovedu, ako govore istinu. |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42) Na Dan kada bude nepodnošljivo i kada budu pozvani da licem na tle padnu pa ne budu mogli, |
oborenih pogleda i sasvim poniženi biće nevjernici – a bili su pozivani da licem na tle padaju dok su živi i zdravi bili. |
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44) Zato ostavi Mene i one koji ovaj Govor poriču, Mi ćemo ih postepeno odakle se i ne nadaju patnji približavati |
i vremena im davati, jer je obmana Moja, zaista, jaka! |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46) Tražiš li ti od njih nagradu, pa su nametom opterećeni? |
Ili je u njih iskonska knjiga, pa prepisuju? |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48) Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorčenju zavapio. |
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49) I da ga nije stigla Allahova milost, na pusto mjesto bi izbačen bio i prijekor bi zaslužio, |
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i učinio ga jednim od onih koji su dobri. |
Skoro da te nevjernici pogledima svojim obore kad Kur'an slušaju, govoreći: "On je, uistinu, luda!" |
A Kur'an je svijetu cijelome opomena! |
Plus de sourates en Bosniaque :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Qalam : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Qalam complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide