Перевод суры Аль-Баляд на болгарский язык
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(1) Не! Кълна се в този град [Мека] - |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(2) на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, - |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ(3) и в родителя [Адам], и в неговото потомство! |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ(4) Ние сътворихме човека в трудности. |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ(5) Нима смята, че никой не ще го надмогне? |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا(6) Казва: “Пропилях огромно богатство.” |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ(7) Нима смята, че никой не го е видял? |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ(8) Не му ли дадохме Ние две очи |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ(9) и език, и устни, |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ(10) и му посочихме двата пътя, |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ(11) ала той не пое стръмния път. |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ(12) Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път? |
فَكُّ رَقَبَةٍ(13) Да се освободи роб |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ(14) или да се даде храна в ден на глад |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ(15) на сирак - роднина |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ(16) или на окаян клетник. |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ(17) И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание. |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(18) Тези са хората на десницата. |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(19) А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата. |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ(20) Ще бъдат затворени в Огъня. |
Больше сур в болгарский:
Скачать суру Al-Balad с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Al-Balad mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Balad полностью в высоком качестве
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой