Перевод суры Ан-Наба на испанский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. испанский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык испанский | Сура Ан-Наба | النبأ - получите точный и надежный испанский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 78 - Значение названия суры на русском языке: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Sobre qué se preguntan?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Sobre la Gran Noticia

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 acerca de la cual difieren.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Pero no! Ya sabrán,

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 sabrán de verdad.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Acaso no hemos hecho de la tierra un lecho,

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 hemos puesto las montañas como estacas,

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 os hemos creado en parejas,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 hemos hecho de vuestro sueño reposo,

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 hemos hecho de la noche un vestido,

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 hemos hecho del día un medio de vida,

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 hemos edificado sobre vosotros siete firmamentos,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 hemos puesto una lámpara reluciente,

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 y hacemos caer de las nubes agua de lluvia

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 con la que hacemos que broten granos y plantas

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 y vergeles de espeso arbolado?

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 El Día de la Distinción es una cita con un momento fijado.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 El día en que se sople en el cuerno y vengan en grupos.

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 El cielo se abrirá y será todo puertas.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 Y las montañas serán transportadas cual espejismo.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Yahannam es un lugar acechante,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 un lugar de retorno para los que se excedieron,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 que en él permanecerán eternidades.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 Y donde no probarán ni frescor ni bebida,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 tan sólo agua hirviendo y pus.

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 Apropiada recompensa.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Ellos no esperaban tener que rendir cuentas

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 y negaron rotundamente la veracidad de Nuestros signos.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 Pero cada cosa la registramos en un libro.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 Así pues, gustad. Sólo habrá aumento en el castigo.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Los temerosos tendrán un lugar de triunfo:

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 Jardines y viñedos

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 y doncellas de senos formados y edad invariable.

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 Y una copa rebosante.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 Allí no oirán vanidad ni mentira.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 Recompensa de tu Señor, regalo idóneo.

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 El Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ambos hay, el Misericordioso, no tienen el poder de dirigirle la palabra.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 El día en que el espíritu y los ángeles se pongan en filas, no hablarán sino aquéllos a los que el Misericordioso autorice y hablen con verdad.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Ese es el día de la verdad. Quien quiera, que tome refugio en su Señor.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Os hemos advertido de un castigo próximo.El día en que el hombre contemple lo que sus manos presentaron y diga el incrédulo: Ay de mí! Ojalá fuera tierra.


Больше сур в испанский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naba с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naba mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naba полностью в высоком качестве
surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой