Kalem suresi çevirisi Yoruba

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Yoruba
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Yoruba dili | Kalem Suresi | القلم - Ayet sayısı 52 - Moshaf'taki surenin numarası: 68 - surenin ingilizce anlamı: The Pen.

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ(1)

 Nun. (Allahu bura pelu) gege ikowe ati ohun ti awon molaika n ko sile

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ(2)

 Iwo ki i se were nipa idera Oluwa re

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(3)

 Ati pe dajudaju esan ti ko nii dawo duro ti wa fun o

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ(4)

 Dajudaju iwo si wa lori iwa aponle

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ(5)

 Laipe iwo yoo ri i, awon naa yo si ri i

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ(6)

 ewo ninu yin ni were

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7)

 Dajudaju Oluwa re, O nimo julo nipa eni t’o sina kuro loju ona Re. O si nimo julo nipa awon olumona

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ(8)

 Nitori naa, ma se tele awon olupe-ododo-niro

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ(9)

 Ati pe won fe ki o dewo, ki awon naa si dewo

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ(10)

 Ma se tele gbogbo eni ti ibura re po, eni yepere

هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ(11)

 abuni, alarinka t’o n sofofo kiri

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 oludena ise rere, alakoyo, elese

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ(13)

 odaju. Leyin iyen, asawo ni

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ(14)

 Nitori pe o ni dukia ati awon omokunrin

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15)

 nigba ti won ba n ke awon ayah Wa fun un, o maa wi pe: “Akosile alo awon eni akoko (niwonyi)”

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ(16)

 A maa fi ami si i ni gongori imu

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ(17)

 Dajudaju Awa dan won wo gege bi A se dan awon ologba wo nigba ti won bura pe dajudaju awon yoo ka gbogbo eso ogba naa ni owuro kutukutu

وَلَا يَسْتَثْنُونَ(18)

 Won ko si se ayafi pe "ti Allahu ba fe

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19)

 Adanwo t’o n yi nnkan po lati odo Oluwa re si yi ogba naa po, nigba ti won sun lo

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ(20)

 O si da bi oko agedanu (ti won ti resun)

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ(21)

 Won n pera won ni owuro kutukutu

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ(22)

 pe e ji lo si oko yin ti e ba fe ka eso

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ(23)

 Won lo, won si n fi ohun jeeje bara won soro

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ(24)

 pe ni oni mekunnu kan ko gbodo wonu re wa ba yin

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ(25)

 Won ji lo lori ero-okan kan (pe) awon lagbara

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ(26)

 Nigba ti won ri i, won wi pe: "Dajudaju awa ti sina

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(27)

 Rara o, won se ikore oko leewo fun wa ni

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28)

 Eni t’o duro deede julo ninu won so pe: "Se emi ko so fun yin pe eyin ko se safomo fun Allahu (pe "a maa kore oko wa, ’in sa ’Allahu)

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ(29)

 Won wi pe: "Mimo ni fun Oluwa wa, dajudaju awa je alabosi

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ(30)

 Apa kan won koju si apa kan; won si n dara won lebi

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ(31)

 Won wi pe: "Egbe wa o! Dajudaju awa je olutayo-enu ala

عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32)

 O see se ki Oluwa wa fi eyi t’o dara ju eyi lo paaro re fun wa. Dajudaju odo Oluwa wa ni awa n rokan oore si

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33)

 Bayen ni iya naa se ri (fun won). Iya orun si tobi julo, ti o ba je pe won mo

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34)

 Dajudaju awon Ogba Idera wa fun awon oluberu lodo Oluwa won

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ(35)

 Se A maa se awon musulumi bi (A se maa se) awon elese bi

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(36)

 Ki l’o n se yin ti e fi n dajo bayii na

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ(37)

 Tabi tira kan wa fun yin ti e n kekoo ninu re

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ(38)

 pe dajudaju eyin le ni ohun ti e ba n sa lesa ninu idajo

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ(39)

 Nje e ni awon adehun kan lodo wa ti o maa wa titi di Ojo Ajinde pe: "Dajudaju tiyin ni idajo ti e ba ti mu wa

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ(40)

 Bi won leere wo pe ewo ninu won l’o le fowo iyen soya

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41)

 Tabi won ni awon orisa kan? Ki won mu awon orisa won wa nigba naa ti won ba je olododo

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42)

 Ni ojo ti A maa si ojugun sile, A si maa pe won sibi iforikanle, won ko si nii le se e

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ(43)

 Oju won yoo wale. Iyepere maa bo won mole. Won kuku ti pe won sibi iforikanle nigba ti won ni alaafia (won ko si kirun)

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44)

 Nitori naa, fi Emi ati eni t’o n pe oro yii niro sile. A oo maa de won leke lati je won niya ni aye ti won ko mo

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ(45)

 Mo n lora fun won ni. Dajudaju ete Mi lagbara

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46)

 Tabi o n beere owo-oya kan lodo won, ni gbese fi wo won lorun

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(47)

 Tabi lodo won ni (walaa) ikoko wa ni won ba n ko o (sita)

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48)

 Nitori naa, se suuru fun idajo Oluwa re. Ki iwo ma si se da bi eleja (iyen, Anabi Yunus) nigba ti o pe (Allahu) pelu ibanuje

لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49)

 Ti ko ba je pe ike kan lati odo Oluwa re le e ba, won iba ju u sori ile gbansasa (lati inu eja) ni eni-eebu

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ(50)

 Nitori naa, Oluwa re sa a lesa. O si se e ni ara awon eni rere

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ(51)

 Awon t’o sai gbagbo fee fi oju won gbe o subu nigba ti won gbo iranti naa. Won si n wi pe: "Dajudaju were ma ni

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(52)

 Ki si ni al-Ƙur’an bi ko se iranti fun gbogbo eda


Yoruba diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Kalem Suresi indirin:

Surah Al-Qalam mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Kalem Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Kalem Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Kalem Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Kalem Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Kalem Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Kalem Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Kalem Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Kalem Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Kalem Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Kalem Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Kalem Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Kalem Suresi Al Hosary
Al Hosary
Kalem Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Kalem Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Kalem Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler