سورة آل عمران الآية 200 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Al Imran aya 200 (The Family of Imraan).
  
   
الآية 200 من سورة surah Al Imran

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ آل عمران: 200]

Sahih International - صحيح انترناشونال

O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.

Surah Al Imran Full

عبد الله يوسف علي


O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.


تقي الدين الهلالي


O you who believe! Endure and be more patient (than your enemy), and guard your territory by stationing army units permanently at the places from where the enemy can attack you, and fear Allah, so that you may be successful.


صفي الرحمن المباركفوري


O you who believe! Endure and be more patient, and Rabitu, and have Taqwa of Allah, so that you may be successful.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة آل عمران

ياأيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون

سورة: آل عمران - آية: ( 200 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 76 )

(3:200) Believers, be steadfast, and vie in steadfastness, *141 stand firm in your faith, and hold Allah in fear that you may attain true success.


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 76 English Traditional

*141). The original Arabic word is " sabiru". This has two possible meanings. One is that whenever they are in confrontation with unbelievers, the believers should endure even greater hardships for their cause, and display a higher degree of fortitude than the unbelievers. The other is that the believers should try to excel one another in facing the opposition and hostility of unbelievers with courage and fortitude.


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 200 from Al Imran



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا. بالانجليزي
  2. ترجمة هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم. بالانجليزي
  3. ترجمة وأزلفنا ثم الآخرين. بالانجليزي
  4. ترجمة قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السموات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى. بالانجليزي
  5. ترجمة إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون. بالانجليزي
  6. ترجمة الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل. بالانجليزي
  7. ترجمة خلق الإنسان. بالانجليزي
  8. ترجمة فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم. بالانجليزي
  9. ترجمة وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم. بالانجليزي
  10. ترجمة أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters

surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
surah Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Imran Al Hosary
Al Hosary
surah Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب