سورة النساء الآية 54 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 54]
Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But we had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom.
Surah An-Nisa Fullعبد الله يوسف علي
Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.
تقي الدين الهلالي
Or do they envy men (Muhammad SAW and his followers) for what Allah has given them of His Bounty? Then We had already given the family of Ibrahim (Abraham) the Book and Al-Hikmah (As-Sunnah - Divine Inspiration to those Prophets not written in the form of a book), and conferred upon them a great kingdom.
صفي الرحمن المباركفوري
Or do they envy men for what Allah has given them of His bounty Then, We have already given the family of Ibrahim the Book and Al-Hikmah, and conferred upon them a great kingdom.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النساء
أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما
سورة: النساء - آية: ( 54 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 87 )(4:54) Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them? *85 (Let them bear in mind that) We bestowed upon the house of Abraham the Book and Wis-dom, and We bestowed upon them a mighty dominion, *86
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*85). By implication, this query accurately portrays the state of mind of the Jews. They saw the Muslims being endowed with the grace and reward of God which they, notwithstanding their own unworthiness had expected to fall to their share. By virtue of the advent of a great Prophet among the ummis of Arabia, a spiritual, moral and intellectual revolution had taken place which totally changed their practical life and ultimately led them to greatness and glory. It is this which aroused their spite and envy, and which was reflected in their unjustifiable remarks about the Muslims.
*86). This 'mighty dominion' refers to the position of world leadership and authority which a people attain by virtue of receiving the knowledge in the Book of God and acting according to its dictates.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم. بالانجليزي
- ترجمة قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن. بالانجليزي
- ترجمة وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما. بالانجليزي
- ترجمة في جنات وعيون. بالانجليزي
- ترجمة يقول ياليتني قدمت لحياتي. بالانجليزي
- ترجمة لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا. بالانجليزي
- ترجمة والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما. بالانجليزي
- ترجمة وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون. بالانجليزي
- ترجمة فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا. بالانجليزي
- ترجمة أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, September 18, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب