سورة الذاريات الآية 59 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الذاريات: 59]
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
Surah Adh-Dhariyat Fullعبد الله يوسف علي
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
تقي الدين الهلالي
And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old), so let them not ask Me to hasten on!
صفي الرحمن المباركفوري
And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on!
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الذاريات
فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون
سورة: الذاريات - آية: ( 59 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 523 )(51:59) The wrong-doers *56 shall receive a portion of the chastisements as their fellows (of yore). So let them not rush Me.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*56) "Those, . . . . . . wrong" Those who have violated the reality and the truth and their own nature The context itself shows that `those who have done wrong", here implies the people who are serving others than the Lord of the Universe, who disbelieve in the Hereafter, who regard themselves as irresponsible in the world, and have denied those Prophets who have tried to make them understand the reality.
*57) This is the answer to the disbelievers' demand: "Why doesn't the Day of Retribution Overtake us? Why is it being delayed?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون. بالانجليزي
- ترجمة يقول أئنك لمن المصدقين. بالانجليزي
- ترجمة قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو في. بالانجليزي
- ترجمة إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا. بالانجليزي
- ترجمة ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك. بالانجليزي
- ترجمة هل أتاك حديث الجنود. بالانجليزي
- ترجمة أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون. بالانجليزي
- ترجمة وهل أتاك حديث موسى. بالانجليزي
- ترجمة ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى. بالانجليزي
- ترجمة تبصرة وذكرى لكل عبد منيب. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, January 13, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

