سورة التين الآية 6 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾
[ التين: 6]
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
Surah At-Tin Fullعبد الله يوسف علي
Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
تقي الدين الهلالي
Save those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (Paradise).
صفي الرحمن المباركفوري
Save those who believe and do righteous deeds. Then they shall have a reward without end.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة التين
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون
سورة: التين - آية: ( 6 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 597 )(95:6) except those who have faith and do righteous deeds. Theirs is a never ending reward. *5
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*5) The commentators who have taken asfala safilin to imply the state of extreme old age when man loses his sense and reason, interpret this verse to mean: "But the people who in the prime and strength of their age believed and did righteous deeds would have in this old age too the same righteous deeds credited for them and will be rewarded accordingly. No reduction will be made in their rewards on the ground that they could not perform those righteous deeds in that period of Iife". And the commentators who construe reversal to safilin to imply being cast into the lowest stage of Hell interpret this verse to mean: "the people also believed and did righteous deeds are an exception: they will not be reversed to this stage but they will have a reward unending and unfailing." But, neither of these meanings is relevant to the reasoning made in this Surah to justify the judgement of the Hereafter. In our opinion the verse means: "Just as it is a common observation in human society that the morally degraded are made the lowest of the low, so this also is an observation of every age that those who believed in God, the Hereafter and the Prophethood and who moulded their lives after righteousness and piety, remained secure from this degeneration and remained consistent with the best mould and nature that Allah had created them on. Therefore, they are worthy of the unending reward, i.e. the reward which will neither be less than what they deserve, nor will it ever be cut off. "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن. بالانجليزي
- ترجمة وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي. بالانجليزي
- ترجمة ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون. بالانجليزي
- ترجمة والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون. بالانجليزي
- ترجمة قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين. بالانجليزي
- ترجمة وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم. بالانجليزي
- ترجمة وتسير الجبال سيرا. بالانجليزي
- ترجمة وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين. بالانجليزي
- ترجمة قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو. بالانجليزي
- ترجمة ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Tin with the voice of the most famous Quran reciters
surah Tin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, June 6, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب