سورة هود الآية 98 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ﴾
[ هود: 98]
He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.
Surah Hud Fullعبد الله يوسف علي
He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led!
تقي الدين الهلالي
He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.
صفي الرحمن المباركفوري
He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة هود
يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
سورة: هود - آية: ( 98 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 233 )(11:98) He shall stand at the head of his people on the Day of Resurrection, and will bring them down to the Fire. *104 What a wretched destination to be led to!
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*104). It clearly emerges from this verse as well as from other verses of the Qur'an that those who lead a nation or a group of people in the present world will also be their leaders on the Day of Resurrection. If the leaders had directed their people to truth, virtue and righteousness their followers will gather under their banner on the Day of Resurrection and will march to Paradise under their leadership. On the other hand, if these leaders called their people to erroneous beliefs, to immorality, or to false ways of conduct, they will continue to follow them even on the Day of Resurrection and until they end up in Hell. This seems evident from the remark made by the Prophet (peace be on him) about Imr al-Qays: 'Imr al-Qays will bear the standard of the poets of Jahiliyah to the Fire.' (Ahmad ibn Hanbal, Musnad, vol. 2, p. 228 - Ed.)
Now everyone can visualize what kind of procession both these would be, each pressing on to their destined goal. There would be the procession of those who had been misled by their so-called leaders. On that Day they would be fully conscious of the dangerous end to which they would be in due course dragged. They would, therefore, quite naturally look upon those leaders as the ones responsible for all their suffering and misfortune. In the front line of the procession would be the so-called leaders and behind them would be throngs of their followers hurling abuses and curses at them. In sharp contrast, will be the other procession, the one led by those whose leadership made their followers merit entry into Paradise. With this blissful end in view, the followers will joyously press ahead, lavishing prayers and grateful tributes on their leaders.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما. بالانجليزي
- ترجمة قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله. بالانجليزي
- ترجمة ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون. بالانجليزي
- ترجمة يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون. بالانجليزي
- ترجمة الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون لهم مغفرة ورزق. بالانجليزي
- ترجمة أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون. بالانجليزي
- ترجمة كذلك وأورثناها قوما آخرين. بالانجليزي
- ترجمة ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون. بالانجليزي
- ترجمة ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون. بالانجليزي
- ترجمة ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب