سورة الشعراء الآية 99 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الشعراء: 99]
And no one misguided us except the criminals.
Surah Ash-Shuara Fullعبد الله يوسف علي
"'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
تقي الدين الهلالي
And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
صفي الرحمن المباركفوري
"And none has brought us into error except the criminals."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشعراء
(26:99) and they were criminals indeed who led us astray. *69
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*69) This is how the followers will treat their religious leaders and guides, whom they served and revered like deities in the world, whose words and patterns of behaviour they took as authoritative and before whom they presented all sorts of offerings in the world. In the Hereafter when the people will find that their guides had misled them and caused their ruin as well as their own, they will hold them responsible for it and will curse them. The Qur'an has presented this horrible scene of the Hereafter at several places so as to admonish the blind followers to see and judge carefully whether their guides in this world were leading them on the right path or not. For instance: "As each generation will be entering Hell, it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered together there; then each succeeding generation will say regarding the preceding one, `O Lord, these were the people who led us astray; therefore give them a double chastisement of the Fire.' Allah will reply, `There is a double chastisement for every one but you know it not'." (Al-A`raf: 38). "And the disbelievers will say, `Our Lord, bring those jinns and men before us, who led us astray so that we may trample them under our feet and put them to extreme disgrace'." (Ha Mim Sajdah: 29). "And they will say, `Our Lord, we obeyed our chiefs and our great men and they misled us from the right path; our Lord, give them a double chastisement and curse them with a severe curse'." (Al-Ahzab: 67-68).
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم. بالانجليزي
- ترجمة وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا. بالانجليزي
- ترجمة ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم. بالانجليزي
- ترجمة قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن. بالانجليزي
- ترجمة قم فأنذر. بالانجليزي
- ترجمة الذي يوسوس في صدور الناس. بالانجليزي
- ترجمة تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما. بالانجليزي
- ترجمة لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب طائفة بأنهم كانوا. بالانجليزي
- ترجمة هذا فليذوقوه حميم وغساق. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, June 5, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

