Sure Al Imran Vers 177 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 177]
Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei Schaden zufügen, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
Surah Al Imran in DeutschGerman - Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die Kufr gegen Iman eingetauscht haben, schaden ALLAH in keiner Weise und für sie ist eine qualvolle Peinigung bestimmt.
German - Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, können Gott nichts schaden. Und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte Pein.
Page 73 German transliteration
English - Sahih International
Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Er ist der Bezwinger über Seinen Dienern. Und Er sendet Hüter über
- So wollten wir, daß ihr Herr ihnen zum Tausch einen gebe, -
- kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.
- dann wären wir fürwahr Allahs auserlesene Diener."
- die Gärten Edens, deren Tore ihnen geöffnet stehen,
- Gewiß, diejenigen, die sich das Kalb nahmen, wird Zorn von ihrem Herrn
- am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher.
- außer heißem Wasser und stinkender Brühe,
- und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und
- Was aber diejenigen angeht, die ungläubig waren, so (wird zu ihnen gesagt
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers