Sure Furqan Vers 67 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا﴾
[ الفرقان: 67]
Und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den Mittelweg dazwischen (einhalten).
Surah Al-Furqan in DeutschGerman - Amir Zaidan
Auch diejenigen, wenn sie ausgeben, weder verschwenden noch geizen, sondern es ist dazwischen mittelmäßig.
German - Adel Theodor Khoury
Und die, die, wenn sie spenden, weder verschwenderisch noch zurückhaltend sind, sondern die Mitte dazwischen halten.
Page 365 German transliteration
English - Sahih International
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- und gütig gegen seine Eltern, und er war weder gewalttätig noch widerspenstig.
- Oder (ist besser) Wer die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf
- Die Blicke erfassen Ihn nicht, Er aber erfaßt die Blicke. Und Er
- Diejenigen, die (Ihm) beigesellen, werden sagen: "Wenn Allah gewollt hätte, hätten wir
- Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen
- Und wenn sie sich dem Frieden zuneigen, dann neige auch du dich
- Und (es) gibt (auch) diejenigen, die sich eine Gebetsstätte genommen haben in
- Aber, was mich betrifft: Er, Allah, ist mein Herr, und ich geselle
- Siehst du nicht, daß Allah weiß, was in den Himmeln und was
- Fügt ihr nichts Böses zu, sonst überkommt euch die Strafe eines gewaltigen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



