Sura Yusuf Verso 111 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ يوسف: 111]
En su historia hay una lección para los que saben reconocer lo esencial.Y no es un relato inventado, sino una confirmación de lo que ya tenían, una aclaración precisa de cada cosa y una guía y una misericordia para gente que cree.
Sura Yusuf in SpanishSpanish Translation - Garcia
En las historias [de los Profetas] hay un motivo de enseñanza para la gente que reflexiona. [El Corán] no es un relato inventado, sino que es una confirmación de lo ya revelado anteriormente, así como una explicación detallada de todas las cosas, una guía y misericordia para los creyentes.
Noor International Center
111. Ciertamente, en estas historias hay una lección para los hombres de buen juicio. (Este Corán) no es un relato inventado, sino que es la confirmación de lo que ya tenían (en los libros sagrados anteriores) y una explicación detallada de todas las cosas; es una guía y misericordia para quienes creen.
English - Sahih International
There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the Qur'an a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Realmente en eso hay signos para los que observan.
- Acaso cuando estemos muertos y seamos tierra y huesos vamos a ser devueltos a la
- Y cuando estés con ellos y les dirijas el salat, que una parte permanezca en
- Esos tendrán como recompensa la Estancia más alta porque fueron pacientes. Y serán recibidos con
- Dondequiera que estéis, incluso si estáis en torres fortificadas, os alcanzará la muerte.Si les ocurre
- Dijeron: Musa! Nosotros no vamos a entrar mientras ellos sigan ahí, así que id tú
- Alejaré de Mis signos a quienes se llenan de soberbia en la tierra sin razón;
- Y si quisiéramos los dejaríamos paralizados en el sitio y no podrían ni avanzar ni
- Y parte de Sus signos es la creación de los cielos y de la tierra
- Luego dirigió (Su voluntad) al cielo, que era humo, y le dijo junto con la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers