Sura Anam Verso 157 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَ﴾
[ الأنعام: 157]
O pudierais decir: Si se nos hubiera hecho descender el Libro, habríamos tenido mejor guía que ellos.Os ha llegado una prueba evidente de vuestro Señor, así como una guía y una misericordia.Quién puede ser más injusto que aquel que niega la autenticidad de los signos de Allah y se aparta de ellos?A quienes se aparten de Nuestros signos les pagaremos, por su desvío, con el peor castigo.
Sura Al-Anam in SpanishSpanish Translation - Garcia
O digan: "Si hubiéramos recibido la revelación, habríamos seguido la guía mejor que ellos". Pero ya les llegó de su Señor la evidencia [el Corán], como guía y misericordia. ¿Acaso hay alguien más injusto que quien desmiente los mensajes de Dios y se aparta de ellos? Retribuiré a quienes se apartan de Mi mensaje con el más severo castigo.
Noor International Center
157. Y (lo hemos revelado) para que no podáis decir: «Si hubiésemos recibido nosotros la revelación, estaríamos mejor guiados que ellos (los judíos y cristianos)». Ahora os ha llegado una clara prueba de vuestro Señor (el Corán), una guía y misericordia de Su parte. ¿Y quién es más injusto que quien desmiente las aleyas de Al-lah y se aleja de ellas (o aparta de ellas a la gente)? Quienes se alejen de Nuestras aleyas (e impidan que otros las sigan) recibirán por elloel peor de los castigos.
English - Sahih International
Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allah and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Ese día seréis puestos al descubierto y no quedará nada oculto de vosotros.
- Y si te discuten, di: Allah sabe lo que hacéis.
- Y dijo el rey: Traedlo ante mí! Y cuando el mensajero llegó a él, éste
- Cuando sean arrojados en él le escucharán como un horrible rebuzno y estará hirviendo.
- A los judíos les hicimos ilícito lo que te hemos relatado anteriormente y no fuimos
- Hijos de Israel! Os salvamos de vuestro enemigo y os dimos cita en la ladera
- Profeta! Esfuérzate en la lucha contra los incrédulos y los hipócritas y sé duro con
- El tinte de Allah. Y quién es mejor que Allah tiñendo? Es a Él a
- No producirá indisposición ni se embriagarán con él.
- En cualquier dirección por la que salgas, vuelve tu rostro hacia la Mezquita Inviolable.Esta es
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers