Sura Najm Verso 32 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ﴾
[ النجم: 32]
Los que no incurren en los delitos graves ni en las indecencias repulsivas, aunque sí lo hagan en faltas leves.Realmente tu Señor es Magnánimo perdonando y os conoce mejor, pues os creó de la tierra y luego fuisteis embriones en el vientre de vuestras madres. Así pues, no os vanagloriéis.Él sabe mejor quien Le teme.
Sura An-Najm in SpanishSpanish Translation - Garcia
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso.
Noor International Center
32. esos que se abstienen de cometer grandes pecados y actos inmorales, y solo cometen pequeñas faltas; para esos, en verdad, el perdón de Al-lah es inmenso. Él es Quien mejor os conoce; os creó a partir de la tierra (cuando creó a Adán) y después hizo que os gestaseis en los vientres de vuestras madres. No os ensalcéis a vosotros mismos ni alardeéis de vuestras acciones; Él es Quien conoce mejor a los piadosos.
English - Sahih International
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y verás a todas las comunidades de rodillas, cada una será llamada a su libro:
- El día en que los hipócritas y las hipócritas les digan a los que creyeron:
- Es que están esperando que Allah y los ángeles vengan bajo las sombras de las
- Contestaron: Que el castigo de aquel en cuyas alforjas se encuentre sea su propia persona.
- Y quien se oponga al Mensajero después de haberle sido aclarada la guía y siga
- Él es Quien hizo sucederse a la noche y el día para quien quisiera recapacitar
- Dijeron sus mensajeros: Acaso puede haber duda acerca de Allah, el Creador de los cielos
- para el que de vosotros quiera seguir la verdad.
- Los hipócritas temen que se haga descender para ellos una sura que les anuncie lo
- Las palabras de tu Señor son de una veracidad y justicia completas, no hay nada
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



