Sura Yunus Verso 35 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ يونس: 35]
Di: Hay alguno de ésos que asociáis que guíe a la verdad? Di: Allah guía a la verdad. Acaso quien guía a la verdad no es más digno de ser seguido que quien, lejos de guiar, es él el guiado? Qué os pasa?, cómo juzgáis?
Sura Yunus in SpanishSpanish Translation - Garcia
Di: "¿Acaso alguno de sus ídolos puede guiar a alguien a la verdad?" Di: "Dios es Quien guía hacia la verdad". ¿Acaso no es más sensato seguir a Quien guía hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ellos mismos ser guiados? ¿Cómo pueden actuar de esa forma?
Noor International Center
35. Pregúntales (oh, Muhammad!): «¿Hay entre las divinidades que adoráis alguna que pueda guiar hacia la verdad?». Diles: «Al-lah es (el único) que guía hacia la verdad». ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: Quien guía hacia la verdad (Al-lah) o quien no puede encontrar el buen camino a menos que sea guiado? ¿Qué os sucede? ¿Cómo juzgáis?».
English - Sahih International
Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Acaso le gustaría a uno de vosotros tener un jardín de palmeras y vides por
- Pero los que de ellos eran injustos dijeron otras palabras de las que se les
- Se soplará en el cuerno, y entonces saldrán rápidamente de los sepulcros, acudiendo a su
- Y cuando favorecemos al hombre, éste se desentiende y se aleja con arrogancia, pero cuando
- Pero cuando la verdad les ha llegado, han dicho: Esto es magia, nosotros no nos
- Las posesiones de las que hayan disfrutado no les servirán de nada.
- Dijo: Señor mío! Auxíliame ya que me tratan de mentiroso.
- Ellos no esperaban tener que rendir cuentas
- Cómo verán y cómo oirán el día que vengan a Nos! Pero hoy los injustos
- Es cierto que él, junto a Nos, tiene proximidad y un hermoso lugar de retorno.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers