Sura Yusuf Verso 37 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي ۚ إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ﴾
[ يوسف: 37]
Dijo: No os llegará ninguna comida que sea parte de vuestra provisión sin que antes de que os haya llegado no os haya dicho en qué consiste, eso es parte de lo que mi Señor me ha enseñado.Realmente abandoné la forma de Adoración de una gente que no creía en Allah y negaba la Última Vida.
Sura Yusuf in SpanishSpanish Translation - Garcia
[Dijo José:] "Antes de que traigan la comida ya les habré dado su interpretación. La interpretación de los sueños es algo que mi Señor me enseñó; sepan primero que rechazo las costumbres de un pueblo que no cree en Dios y niega la existencia de la otra vida.
Noor International Center
37. (José) respondió: «Antes de que os traigan la comida que os proporcionan, os habré contado su interpretación, pues es parte de lo que mi Señor me ha enseñado. (Sabed que) mehe desentendido de la religión de quienes no creen en Al-lah y niegan la otra vida,
English - Sahih International
He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allah, and they, in the Hereafter, are disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Dijo: No hay ningún reproche contra vosotros; hoy Allah os ha perdonado y Él es
- Revelación del Libro procedente de Allah, el Poderoso, el Conocedor.
- Y digan: Creemos en él. Pero cómo podrán acometerlo, fuera de lugar, tan lejos?
- Di: De quién es cuanto hay en los cielos y en la tierra?Di: De Allah.
- Si hubiéramos querido, habríamos hecho surgir un advertidor en cada ciudad.
- Y se hará realidad la palabra decretada contra ellos por haber sido injustos y no
- allí irán a abrasarse el Día de la Retribución.
- Y estáis disputando sobre lo que no sabéis. Por qué disputáis sobre aquello de lo
- Allah no ama que se refiera ningún mal en público, a no ser que lo
- Así te inspira, como a los que hubo antes de ti, Allah, el Poderoso, el
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers