Sura Ahqaf Verso 4 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الأحقاف: 4]
Di: Habéis visto lo que invocáis aparte de Allah? Mostradme qué parte de la tierra han creado o si tienen alguna participación en los cielos. Traedme un libro anterior a éste o vestigios de algún conocimiento, si es verdad lo que decís.
Sura Al-Ahqaaf in SpanishSpanish Translation - Garcia
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Aquellos [dioses y divinidades] que ustedes invocan en lugar de Dios, ¿acaso crearon algo en la Tierra o fueron partícipes [en la creación] de los cielos? Presenten ante Mí algún Libro revelado antes de este o algún vestigio de un [antiguo] conocimiento [que avale la idolatría] si es que dicen la verdad.
Noor International Center
4. Di (a tu pueblo, oh, Muhammad!): «¿Habéis reparado en los (ídolos) que invocáis fuera de Al-lah? Mostradme qué han creado en la tierra o su parte en (la creación de) los cielos. Traedme una revelación anterior a esta (en la que basáis vuestros argumentos) o algunas pruebas (que justifiquen lo que hacéis), si sois veraces».
English - Sahih International
Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y cuando Nuestros mensajeros llegaron a Lut, éste se apenó por su causa, su pecho
- Es cierto que esta Recitación guía a la vía más recta y trae para los
- entra en Mi Jardín.
- Vosotros que creéis! Cuando tratéis entre vosotros un préstamo con plazo de devolución, ponedlo por
- Y verás a los ángeles, alrededor del Trono, glorificando a su Señor con alabanzas y
- Padre! Temo de verdad que te llegue un castigo del Misericordioso y seas de los
- Señor nuestro! No pongas a prueba a los que se niegan a creer dándoles poder
- Y en verdad le dimos a Musa el Libro y hubo diferencias sobre él. De
- Dijo: Y quién es vuestro Señor, Musa?
- El día en que cada uno encuentre ante sí el bien y el mal que
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers