Sura Araf Verso 53 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأعراف: 53]
Qué esperan sino averiguar sus consecuencias? El día que esto ocurra, dirán los que antes lo habían olvidado: Realmente los mensajeros de nuestro Señor vinieron con la verdad.Habrá alguien que interceda por nosotros, o podremos regresar y actuar de forma distinta a como lo hicimos?Se habrán perdido a sí mismos y no podrán encontrar lo que inventaban.
Sura Al-Araf in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso esperan que suceda lo que se les ha advertido [en el Libro]? El día que llegue [la advertencia] dirán quienes lo ignoraron: "Reconocemos que los Mensajeros de nuestro Señor se presentaron con la Verdad. ¿Acaso habrá quién pueda interceder por nosotros [para salvarnos del castigo] o nos conceda otra oportunidad para volver a la vida mundanal y así poder obrar distinto a lo que hicimos antes?" Se perdieron a sí mismos y no podrán encontrar [a las divinidades] que inventaron.
Noor International Center
53. ¿Acaso esperan (quienes rechazan la verdad) a que se cumplan las promesas y advertencias (de Al-lah mencionadas en el Corán)? El día en que se cumplan (el Día de la Resurrección), quienes anteriormente olvidaron su llegada dirán: «Ciertamente, vinieron mensajeros de nuestro Señor con la verdad; ¿tendremos quién interceda por nosotros o podremos regresar (a la vida mundanal) para obrar de distinta manera a como lo hicimos?». Habrán llevado sus almas a la perdición, y aquello que inventaron los abandonará.
English - Sahih International
Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored it before will say, "The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us or could we be sent back to do other than we used to do?" They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Él es Allah, Quien no hay dios sino Él, el Conocedor del No-Visto y de
- Realmente la gente de Saba tenía un signo en donde habitaba: Dos jardines a ambos
- Y tanto si te mostramos parte de lo que les hemos prometido como si te
- Y quien de ellos diga: Yo soy un dios aparte de Él... A ése le
- Luego dimos a Musa el Libro como culminación para quien hiciera el bien, aclaración de
- Eso es porque han aborrecido lo que Allah ha hecho descender y Él ha invalidado
- Y dirán: Cómo es que no vemos a unos hombres que considerábamos de los peores?
- La Hora vendrá y no hay duda en ello, sin embargo la mayoría de los
- Se os ha prescrito combatir, aunque os sea odioso, pero puede que os disguste algo
- Y frutas de las que apetezcan.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers