La sourate An-Naba en Filipino

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Filipino
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Filipino | Sourate An-Naba | - Nombre de versets 40 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 78 - La signification de la sourate en English: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Ano baga ang kanilang pinagtatalunan (sa isa’t isa)

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Tungkol ba sa Malaking Balita (alalaong baga, ang Islam, Kaisahan ni Allah, ang Qur’an na dinala ni Propeta Muhammad, ang Araw ng Muling Pagkabuhay, atbp)

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 Na dahil dito, sila ay hindi nagkakasundo

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Katotohanan! 934 Hindi magtatagal at kanilang mapag-aalaman

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Katotohanan! Katotohanan! Hindi magtatagal at kanilang mapag-aalaman

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Hindi baga ginawa Namin ang kalupaan na malawak (bilang himlayan)

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 At ang kabundukan bilang pampatatag (na may ugat)

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 At Aming nilikha kayo sa pares (lalaki at babae, mataas at mababa, mabuti at masama, atbp)

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 At Aming ginawaran kayo ng pagtulog (o antok upang maidlip), sa inyong pamamahinga

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 At ginawa Namin ang gabi bilang pantakip (sa pamamagitan ng kanyang kadiliman)

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 At ginawa Namin ang araw (maghapon) tungo sa inyong ikabubuhay

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 At itinatag Namin sa itaas ninyo ang pitong matatatag (na kalangitan)

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 At ginawaran Namin yaon ng Marilag na Liwanag (sikat ng araw)

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 At nagpamalisbis Kami ng saganang ulan mula sa kimpal ng mga ulap

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 Upang mapatubo Namin dito (sa pag-aani) ang mga butil at mga gulayan

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 At mga halamang mayabong at luntian

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Katotohanan! Ang Araw ng Pagpapasya (sa katarungan) ay natatakdaang panahon

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 Sa Araw na ang Tambuli ay hihipan at kayo ay magsisiparito ng langkay-langkay (at sa maraming pangkat)

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 At ang kalangitan ay bubuksan na waring mga pintuan

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 At ang kabundukan ay maglalaho sa kanilang kinatatayuan na tulad ng isang malikmata

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Katotohanan! Ang Impiyerno ay matutulad (sa isang pook) ng pagtambang

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 Bilang isang Tahanan sa Taghun (sila na lumalabag at sumusuway sa hangganan na itinakda ni Allah, katulad ng mga mapagsamba sa diyus-diyosan, walang pananalig sa Kaisahan ni Allah at sa Islam, mga mapagkunwari, mga makasalanan, mga kriminal, atbp)

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 Magsisipanatili sila rito sa mahabang panahon

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 dito ay wala silang malalasap na lamig (at ginhawa), ni anumang inumin (na pampasigla)

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 Maliban sa kumukulong tubig at maruming katas ng sugat (nana, dugo, atbp)

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 Na siyang katumbas na kabayaran (ayon sa kanilang kabuktutan)

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Sapagkat katotohanang sila ay hindi nagbigay pahalaga ( at nangamba) tungo sa (araw) ng pagsusulit (ng kanilang mga gawa)

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 At ganap nilang itinuring na walang katotohanan ang Aming Ayat (kapahayagan, tanda, katibayan, aral, atbp)

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 At ang lahat ng bagay ay Aming itinala sa napapangalagaang Aklat

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 Kaya’t lasapin ninyo ang bunga (na inani) ng inyong masasamang gawa, at kayo ay hindi Namin bibigyan ng anuman maliban sa Kaparusahan

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Katotohanan! Sa Muttaqun (mga matutuwid at mabubuting tao na sumusunod sa lahat ng ipinag-uutos ni Allah at umiiwas sa lahat ng Kanyang ipinagbabawal) ay tagumpay, at katuparan ng kanilang inaasam (Paraiso)

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 Na napapalibutan ng Halamanan at malinamnam na ubasan

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 At mga birheng dalaga na magkakatulad sa gulang

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 At ng tigib na Kopita (ng alak)

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 dito ay wala silang maririnig na hinagpis o kasinungalingan (sa pag- uusap)

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 Isang kabayaran mula sa inyong Panginoon, isang Biyayang sagana

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 Mula sa Panginoon ng kalangitan at kalupaan at anumang nasa pagitan nito, ang diyos na Lubos na Mapagbigay ng biyaya, at walang sinuman (ang may kapamahalaan) na makakasalansang sa Kanya (sa Araw ng Muling Pagkabuhay), malibang Kanyang pahintulutan

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 SaAraw na ang ruh (si Gabriel o ibangAnghel) at iba pang anghel ay nakatindig (nang tuwid at maayos) sa mga hanay, at hindi makakapangusap malibang pahintulutan siya ng Lubos na Mapagbigay (Allah), at kanyang ipagsasaysay kung ano ang matuwid

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Ito ang Araw ng Katotohanan na walang alinlangan, kaya’t sinuman ang magnais, hayaang tahakin niya ang Pagbabalik, sa tuwid na landas ng kanyang Panginoon (sa pamamagitan ng pagsunod sa Kanya sa buhay sa mundong ito)

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Katotohanang Aming pinaaalalahanan kayo ng daratal na Kaparusahan. Sa Araw na ang tao ay makakapagmalas (sa gawa) ng kanyang kamay kung saan siya inihantong. Ang mga hindi sumasampalataya ay magsasabi: “ Kasawian sa akin! Sana ay naging alabok na lamang ako!”


Plus de sourates en Filipino :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Naba : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Naba complète en haute qualité.


surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Donnez-nous une invitation valide