La sourate Ad-Dukhaan en Peul
حم(1) Haa, Miim |
Mi woondirii Defere ɓanngunde nden |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3) Men jippinirii nde e jemma barkinaaɗo, Men siforii wonde jertinooɓe |
Ko e on (jemma) woni ko senndetee kala fiyaaku ñeñaaɗo |
Ɗum ko yamiroore immorde ka Amen. Men siforii wonde Nulooɓe |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6) yurmeende immornde ka Joomi maa. Pellet, ko Kanko woni Nanoowo, Annduɗo On |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7) Jeyɗo kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni kon hakkunde majji, si wonii ko on yananaaɓe |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8) Reweteeɗo goo alaa, si wanaa Kanko. Himo wuurna, Himo wara. Jeyɗo on Jeyi baabiraaɓe mon aramɓe ɓen |
Ko woni tun, ɓe wonii e sikke, hiɓe fija |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10) Habbito ñalnde kammu ngun ardata e curki feeñuuki |
suddayki yimɓe ɓen. [Ɓe wi`anee]: "Ɗum ko lepte muusuɗe |
Joomi amen, huncan men lepte ɗen. Menen ko men gomɗimɓe |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13) Ko honno ɓe waajitorta, ko goongo Nulaaɗo ɓannginɗo ariino ɓe |
Refti ɓe hucciti, ɓe wi`i: "Ko tinndinaaɗo, haangaaɗo |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15) Awa ko Men ittooɓe lepte ɗen seeɗa; kono pellet, ko on ruttitotooɓe |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16) Ñalnde Men nanngiroyta wippannde mawnde nden, pellet, ko Men yottoytooɓe |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17) Gomɗii Men jarribinoke ado maɓɓe, yimɓe Fir`awna ɓen, Nulaaɗo tedduɗo ari e maɓɓe |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18) wonnde: "Waɗee e juuɗe am, jeyaaɓe Allah ɓen. Min ko mi Nulaaɗo e mon, hoolniiɗo |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19) E wonde wata on townitano Allah, tawde mi addanay on hujja ɓannguɗo |
Min kadi non, mi moolorii Jeyɗo lam On Jeyi on, nde fiɗotonmi kaaƴe |
Si on gomɗinaa lam, haray selee lam |
O noddi Joomi makko, wonnde: "Ɓee ɗoo, ko yimɓe bomɓe |
Yaadir e jeyaaɓe Am ɓen jemma; anndon ko on cukketeeɓe |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24) Accaa maayo ngon deeƴa [si on lummbii] ɓeya kan, ko konu yooleteengu |
Ɗuuɗii ko ɓe acci e gese e ɓulli |
e remuruuji e koɗande teddunde |
e neemaaji ɗi ɓe wonunoo e neeminireede |
Ko wano non. Hooti Men ronini ɗi yimɓe goo |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29) Kammu ngun toɓaali ɓe, wanaa leydi ndin, ɓe wonaali kadi muñanteeɓe |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30) Gomɗii Men daɗndii ɓiɗɓe Israa’iila ɓen e lepte hoyneeje |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31) immorde e Fir`awna, tawde o laatino townitiiɗo, jeyaaɗo e fantimɓe ɓen |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32) Gomɗii Men suɓorike ɓe e dow ganndal e hoore winndere nden |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33) Men okki ɓe maandeeji, ɗi jarrabuyee ɓannguɗo woni e mun |
Ɓee kan no wi`a |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35) Ndee wonaali, si wanaa maayde amen aranere nden tun. Men wonatah immintinoyteeɓe |
Awa artiree baabiraaɓe amen ɓen, si wonii ko on goonguɓe |
Kere ko kamɓe ɓuri moƴƴude kaa ko yimɓe "Tubba’in" ɓen e ɓeya adinooɓe ɓe? Men halkuno ɓen, tawde hari ko ɓe bomɓe |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38) Men tagiraali kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni hakkunde majji kon, fijooɓe |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39) Men tagiraali ɗin ɗiɗi, si wanaa e goonga. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e maɓɓe, ɓe anndaa |
Pellet, ko Ñalaande Senndindiro ngon, woni ko ɓe saatinanaa, kamɓe fof |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41) Ñalnde nde giɗo duncanoytaa giɗo [mun] hay huunde; ɓe wonaali kadi walloyteeɓe |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42) si wanaa mo Allah yurmaa woo. Pellet, ko Kanko woni Fooluɗo, Hinnotooɗo On |
Pellet, leggal Zaqquumi ngal |
ko ñaametee bakkondimɓe ɓen |
A sikkay ko taayinaa ; hino fata ka nder deedi |
Wano wulɗam fatirta |
Nanngee mo pooɗiron ka hakkunde dulɓaynge |
refti yuppon ka hoore makko, lepte fatinaaɗe ɗen |
Meeɗu non ! An [sikkunooɗo] ko a fooluɗo, tedduɗo |
Awa ko ɗum woni kon ko sikkitiɗon e mum |
Pellet, gomɗuɓe ɓen wonii e weerde hoolniinde |
e nder gese e ɓulli |
hiɓe ɓoornoo ko ɗaati e ko tekki, hara hiɓe fewtondiri |
Ko wano non. Men resini ɓe kadi yaajuɓe gite |
Hiɓe nodda toon, kala muuyanteeɗi, hara ko ɓe hooliiɓe |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56) Ɓe meeɗataa ton maayde, si wanaa maayde aranere nden. O daɗnda ɓe lepte Jahiimi ɗen |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57) ko dokkal non, immorde ka Joomi maa. Awa ko ɗum woni maloore mawnde nden |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58) Ko Men newiniri nde e ɗamngal maaɗa, ko no ɓe waajitora |
Habiito. Kamɓe ko ɓe habbitiiɓe |
Plus de sourates en Peul :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Ad-Dukhaan : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Ad-Dukhaan complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide