Перевод суры Аль-Хиджр на берберский язык
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ(1) Alô. Wigi d issekniyen n Tezmamt, u d Leqwôan ipbegginen. |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ(2) Ahat wid ijehlen ssaramen ad ilin d imvuâen. |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(3) Eoo iten ad ççen, ad zhun, a ten issedhu usirem. Deqqal ad éôen. |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ(4) Ur Nesquccu tamdint, siwa ma d ayen i s iuran, ipwassnen. |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ(5) Ur illi lois ara d isqeôben, ne$ ara iswexxôen lajel is. |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ(6) Nnan: "a win u$uô d irs usmekti! Keçç, war ccekk, d aôehbani. |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(7) Acimi ur a$ d tusiv ara, s lmalayek, ma d tidep ay tessawalev"? |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ(8) Ur Nesrusu lmalayek, siwa s tidep. Imiren, ur pganin. |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ(9) Ih, Nekwni Nessers ed asmekti. Ih, Nekwni a Nêareb fellas. |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ(10) Ni$ Nuzen ed, uqbel ik, i ikabaren imezwura. |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(11) Ur ten id ippas umazan, mebla ma ttahan fellas. |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ(12) Akka ay t Nessekcam deg ulawen ibe$wviyen. |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ(13) Ur uminen yis, ulamma ooan d imezwura tannumi. |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ(14) Xas ad asen Nelli tabburt igenni, ad ppalin $uôes, |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ(15) a d inin, war ccekk: "ittules iéôi nne$, ne$ nekwni d agdud iwumi sseêren". |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ(16) Ni$ Nerra itran deg igenni. Ncebbeê iten i wid ipmuqulen. |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ(17) Nesdari ten, si yal cciîan imenfi. |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ(18) Kkes ed win d issemêessen s tufra, A p iddu, fellas, ujajiê n ûûeê. |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ(19) Tamurt Nessewsaâ p; Nerra fellas idurar; Nessem$i d, degs, yal cci, s lmizan. |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ(20) Nerra, degs, lqut i kunwi, akw i wid ur tecceççayem ara. |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ(21) Lexzayen n yal cci, $uône£ kan. Siwa s lkil ipwassnen i ten id Nesrusu. |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ(22) Nuzen ed avu isswayen. Nesse$li d aman seg igenni, yissen Nessew ikwen. Ur llin ara lexzayen is $uôwen. |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ(23) Ih, d Nekwni i Issidiren, i Ineqqen. D Nekwni ay d Iweôôaten. |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ(24) Ni$ Nessen imezwura nnwen, Nessen ineggura. |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ(25) Ih, Mass ik, Neppa, a ten id Ifser. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw. |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(26) Ni$ Nexleq amdan si talaxt taberkant i meslen. |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ(27) Nexleq loenn, iu$ lêal, si tmes n ccili. |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(28) Mi Inna Mass ik, i lmalayek: "Nek Xelqe$ amdan, si talaxt taberkant i meslen. |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ(29) Mi t Mesle$, u Üûuve$ as si ôôuê iW, ersemt $uôes, knumt". |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ(30) Knant akw lmalayek, akken ma llant, |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(31) siwa Iblis, iugi ad yili ar wid iknan. |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(32) Inna: "a yIblis, acu ik iu$en, ur telliv ar wid iknan"? |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(33) Inna: "ur kennu$ i umdan, i Txelqev si talaxt taberkant i meslen". |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ(34) Inna: "effe$ segs! Aql ak, ihi, d imenfi. |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ(35) Ih, fellak ddell alamma d ass uqeîîi". |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ(36) Inna: "a Mass iw! Eoo iyi alamma d ass n tnekra nnsen". |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ(37) Inna: "ih, keçç seg wid ipganin, |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ(38) ar ass n yiùmir ipwassnen". |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(39) Inna: "a Mass iw! Imi yi Terriv d a$ewway, war ccekk, ad asen cebbêe$ ddunit, a ten $ewwu$, akken ma llan. |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ(40) Kkes ed imdanen iK izedganen garasen". |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ(41) Inna: "$uôI, wagi d abrid uwqim. |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ(42) War ccekk, ur tesâiv adabu $ef imdanen iW, siwa wid i k ivefôen seg imjaêen". |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ(43) Loahennama, s tidep, d ppaâud nnsen akw. |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ(44) D m ûa tebbura; ar yal tabburt, s urbaâ ines. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(45) Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa: |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ(46) kecmet pen di tifrat, akked laman"! |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ(47) Nekkes i illan d dd$el, deg idmaren nnsen. D atmaten, deg imîeôêen, mqabalen. |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ(48) Ur âaggun degsen, ur ten id ssuffu$en segsen. |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(49) Xebbeô ixdimen iW; Nek, s tidep, Psemmiêe$, Pêunu$. |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ(50) U aâaqeb iW d aâaqeb aqeôêan. |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ(51) Xebbeô iten $ef inebgawen n Ibôahim. |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ(52) Mi kecmen $uôes, nnan: "tifrat"! Inna: "s tidep, nugad ikwen". |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ(53) Nnan: "ur ppagwad, a k nbecceô kan, s uqcic amusnaw". |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ(54) Inna: "tbecceôm iyi d, mi wessre$. Acu iyi d tbeccôem"? |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ(55) Nnan: "Nbecceô ik id, s tidep, ur ppili seg wid iuysen". |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ(56) Inna: "anwa iuysen aêunu n Mass is, siwa im$eôôqen"? |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ(57) Inna: "d acu ay d lmeqsud nnwen, a yimceggâen"? |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ(58) Nnan: "Nekwni, s tidep, neppuceggaâ d s agdud ibe$wviyen. |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ(59) Kkes ed tawacult n Luî, ara nsellek akw, |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ(60) siwa tameîîut is. Ih, Nseyya a ppili, neppat, seg ineggura". |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ(61) Mi ôuêen imceggâen ar twacult n Luî, |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ(62) inna: "kunwi, s tidep, d imdanen ur nessin". |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ(63) Nnan: "xaîi, Nusa d, $uôek, s wayen rran di ccekk. |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ(64) Nusa d, $uôek, s tidep. Nekwni, war ccekk, nessawal tidep. |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ(65) Öuê akked twacult ik, mi mazal yiv. Ddu deffir sen. Ur d itezzi yiwen degwen! Âaddit anda i wen ippunefk lameô". |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ(66) Nseyya yas lameô agi: a d gwrin ad pwagezmen wakali. |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ(67) Usan d, imezda$ n temdint, feôêen. |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ(68) Inna: "wigi, s tidep, d inebgawen iw, ur iyi cmmatet. |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ(69) Ëezbet i Öebbi, ur iyi sdullut"! |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ(70) Nnan: "day ur ak negdil ara imdanen"? |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ(71) Inna: "atent an issi, ma taânam". |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ(72) S tudert ik, ar ddebdeben si ssekôan nnsen! |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ(73) Iwwet iten usu$u, tafrara. |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ(74) Nesrewt ip. Nesse$li d fellasen ageffur n yiéôa n talaxt. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ(75) Deg waya, s tidep, d issekniyen i wid issnen ad ssikden. |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ(76) Apan, ih, deg ubrid n yal ass. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ(77) Deg waya, s tidep, d assekni i lmumnin. |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ(78) Ih, llan At Teégi, war ccekk, d imednas. |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ(79) Nerra d ppaô segsen. Ihi, atent an, snat nni, deg ubrid ibanen. |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ(80) Ni$ At Lêioô skaddben imazanen. |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ(81) Nebbwi yasen d issekniyen nne£. Wexxôen asen. |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ(82) Llan qqazen ixxamen n laman, deg idurar. |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ(83) Iwwet iten usu$u, taûebêit. |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(84) Ulay sen ixdem wayen la keppben. |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ(85) Ur Nexliq tamurt, igenwan, akked wayen illan garasen, siwa s tidep. Imir a d ias, war ccekk. Ihi, ssuref s lekyasa. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ(86) Ih, Mass ik d Axellaq, d Amusnaw. |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ(87) Ni$ Nefka yak d ûa i usniles, akked Leqwôan ameqwôaêan. |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ(88) Ur pmuqul ar wayen is N$at kra n twaculin nnsen. Ur $webbel ilmend nnsen. Zger tacvaî ik $ef lmumnin. |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ(89) Ini: "nekkini, s tidep, d aneddaô ipbegginen. |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ(90) Akken id Nessers i wid ibvan, |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ(91) i irran Leqwôan d iêricen. |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(92) S Mass ik, ard a ten Nesteqsi akw |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ(93) $ef wayen xeddmen! |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ(94) Ihi, emdeê ayen i$ef i k ippunefk lameô, îixxeô i imcurak. |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ(95) Ih, a k Nqennaâ mgal wid ittihin, |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(96) i irran ôebbi nniven, ar tama n Öebbi. Deqqal ad éôen. |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ(97) Ni$ Neéôa ar ul ik, keçç, iaâûeô seg wayen qqaôen. |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ(98) Sbuccaâ Mass ik s ccekôan. Ili seg wid ikennun. |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ(99) Aâbed Mass ik, ar k id ias utebbet! |
Больше сур в берберский:
Скачать суру Al-Hijr с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Al-Hijr mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Hijr полностью в высоком качестве
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой