سورة ص الآية 10 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ﴾
[ ص: 10]
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
Surah Saad Fullعبد الله يوسف علي
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)!
تقي الدين الهلالي
Or is it that the dominion of the heavens and the earth and all that is between them is theirs? If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
صفي الرحمن المباركفوري
Or is it that the dominion of the heavens and the earth and all that is between them is theirs If so, let them ascend up with means!
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة ص
أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب
سورة: ص - آية: ( 10 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 453 )(38:10) Or do they possess the dominion of the heavens and the earth and of all that is in between them? If so, let them ascend the heights of the realm of causation and see! *11
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*11) This is an answer to this saying of the disbelievers "Was he the only (fit) person among us to whom Allah's Admonition should have lien sent down?' Allah says: "it is for Us to decide whom We should choose and appoint as a Prophet and whom We should not. These people do not possess any power and authority to exercise choice in this regard. If they wish to attain such an authority they should try to reach the Divine Throne in order to obtain control over the office of sovereignty of the Universe, so that revelation should come down on him whom they regard as deserving their mercy and not on him whom We regard as fit for it. "This theme has occurred at several places in the Qur'an, because the unbelieving Quraish again and again said, `How did Muhammad (upon whom be Allah' peace) become a Prophet? Did Allah find no better man among the principal leaders of the Quraish worthy of this office?"(See Surah Bani Isra'il: . 00; Az-Zukhruf: 31-32).
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى. بالانجليزي
- ترجمة واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين. بالانجليزي
- ترجمة يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا. بالانجليزي
- ترجمة قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن. بالانجليزي
- ترجمة إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا. بالانجليزي
- ترجمة فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم. بالانجليزي
- ترجمة قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين. بالانجليزي
- ترجمة إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد. بالانجليزي
- ترجمة وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب. بالانجليزي
- ترجمة نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Monday, March 2, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

