سورة النحل الآية 103 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ﴾
[ النحل: 103]
And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language.
Surah An-Nahl Fullعبد الله يوسف علي
We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear.
تقي الدين الهلالي
And indeed We know that they (polytheists and pagans) say: "It is only a human being who teaches him (Muhammad SAW)." The tongue of the man they refer to is foreign, while this (the Quran) is a clear Arabic tongue.
صفي الرحمن المباركفوري
And indeed We know that they (polytheists and pagans) say: "It is only a human being who teaches him." The tongue of the man they refer to is foreign, while this (the Qur'an) is (in) a clear Arabic tongue.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النحل
ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
سورة: النحل - آية: ( 103 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 279 )(16:103) We know very well what they say about you: "Surely a certain person teaches him. " *107 But the person to whom they allude speaks a foreign tongue, and this (Qur'an) is in plain Arabic.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*107) In this connection, traditions mention the names of several persons, one of whom (Jabar), according to the disbelievers of Makkah taught the Holy Prophet; however, one thing particularly noteworthy about all these persons is that they were non-Arab slaves. Whosoever he might be, the fact that he used to recite the Torah and the Gospel and had an acquaintance with the Holy Prophet, gave an opportunity to the disbelievers for spreading this false report that it was the particular slave who was the real author of the Holy Qur'an, but Muhammad (Allah's peace be upon him) presented it as the Word of God. This not only shows that his opponents were very impudent in spreading false accusations against the Holy Prophet but also that, in general, people are not just in judging the worth of their contemporaries. They were ill-treating like this that great personality who has had no parallel in history. Nevertheless, these people who had become blind in their opposition, preferred to attribute the authorship of the matchless Arabic Qur'an to a non-Arab slave who had a smattering of the Torah and the Gospel. Instead of accepting the claim of the Holy Prophet, who was an embodiment of truth, they attributed its authorship to an insignificant foreign slave.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين. بالانجليزي
- ترجمة ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما. بالانجليزي
- ترجمة فمهل الكافرين أمهلهم رويدا. بالانجليزي
- ترجمة يابني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من. بالانجليزي
- ترجمة قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون. بالانجليزي
- ترجمة إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين. بالانجليزي
- ترجمة قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي. بالانجليزي
- ترجمة يطاف عليهم بكأس من معين. بالانجليزي
- ترجمة فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, April 26, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب