سورة الأحقاف الآية 11 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ﴾
[ الأحقاف: 11]
And those who disbelieve say of those who believe, "If it had [truly] been good, they would not have preceded us to it." And when they are not guided by it, they will say, "This is an ancient falsehood."
Surah Al-Ahqaaf Fullعبد الله يوسف علي
The Unbelievers say of those who believe: "If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!" And seeing that they guide not themselves thereby, they will say, "this is an (old,) falsehood!"
تقي الدين الهلالي
And those who disbelieve (strong and wealthy) say of those who believe (weak and poor): "Had it (Islamic Monotheism to which Muhammad SAW is inviting mankind) been a good thing, they (weak and poor) would not have preceded us thereto!" And when they have not let themselves be guided by it (this Quran), they say: "This is an ancient lie!"
صفي الرحمن المباركفوري
And those who disbelieve say of those who believe: "Had it been a good thing, they (the poor believers) would not have preceded us to it!" And when they have not been guided by it, they say: "This is ancient falsehood!"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأحقاف
وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم
سورة: الأحقاف - آية: ( 11 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 503 )(46:11) The unbelievers say to the believers: 'If there was any good in this Book, others would not have beaten us to its acceptance.' *15 But since they have not been guided to it, they will certainly say: 'This is an old fabrication.' *16
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*15) This is one of those arguments that the chiefs of the Quraish employed to beguile and mislead the common people against the Holy Prophet. They said: If the Qur'an were really based on the truth and Muhammad (upon whom be Allah's peace) were inviting towards a right thing, the chiefs and the elders and the noblemen of the community would have been in the forefront to accept it. How could it be that a few young boys and mean slaves only should accept a reasonable thing but the distinguished men of the nation, who are wise and experienced, and who have been held as reliable by others, would reject it? This was the deceptive reasoning by which they tried to make the common people believe that there was something wrong with the new message; that is why the ciders of the people were not believing it; therefore, they also should avoid it.
*16) That is, "They regard themselves as a criterion of the truth and falsehood. They think that whatever (guidance) they reject must be falsehood. But accepting them since thousands of years also were devoid of wisdom and knowledge, and the whole wisdom has now become these people's monopoly."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم. بالانجليزي
- ترجمة واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا. بالانجليزي
- ترجمة أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نـزلا. بالانجليزي
- ترجمة فاصبر كما صبر أولو العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون. بالانجليزي
- ترجمة قال رب إن قومي كذبون. بالانجليزي
- ترجمة وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون. بالانجليزي
- ترجمة ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك. بالانجليزي
- ترجمة أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج. بالانجليزي
- ترجمة الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله. بالانجليزي
- ترجمة إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, November 17, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب