سورة الإسراء الآية 111 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا﴾
[ الإسراء: 111]
And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification."
Surah Al-Isra Fullعبد الله يوسف علي
Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!"
تقي الدين الهلالي
And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son (nor an offspring), and Who has no partner in (His) Dominion, nor He is low to have a Wali (helper, protector or supporter). And magnify Him with all the magnificence, [Allahu-Akbar (Allah is the Most Great)]."
صفي الرحمن المباركفوري
And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son, and Who has no partner in (His) dominion, nor is He low to have a supporter. And magnify Him with all magnificence."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإسراء
وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا
سورة: الإسراء - آية: ( 111 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 293 )(17:111) and say, "Praise is for that Allah who has begotten no son nor has any partner in His Kingdom nor is helpless to need any supporter," *125 And glorify Him in the most glorious way.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*125) A subtle sarcasm is implied in the sentence. The mushriks believed that Allah had appointed assistants and deputies for the administration of His Kingdom. Obviously this meant that Allah was helpless and powerless to carry out the administration of His Kingdom: therefore, He needed supporters to help Him in the work of His Godhead. This sentence negates their false creeds, saying, "He does not stand in need of any gods and saints in order to delegate to them the different departments of His Godhead or make them governors in different parts of His Kingdom. "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولقد تركناها آية فهل من مدكر. بالانجليزي
- ترجمة أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في. بالانجليزي
- ترجمة فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم. بالانجليزي
- ترجمة ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون. بالانجليزي
- ترجمة فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما. بالانجليزي
- ترجمة قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون. بالانجليزي
- ترجمة قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى. بالانجليزي
- ترجمة حتى زرتم المقابر. بالانجليزي
- ترجمة ولله ما في السموات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور. بالانجليزي
- ترجمة أولم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, July 8, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب