سورة الأعراف الآية 175 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ﴾
[ الأعراف: 175]
And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.
Surah Al-Araf Fullعبد الله يوسف علي
Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray.
تقي الدين الهلالي
And recite (O Muhammad SAW) to them the story of him to whom We gave Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), but he threw them away, so Shaitan (Satan) followed him up, and he became of those who went astray.
صفي الرحمن المباركفوري
And recite to them the story of him to whom We gave Our Ayat, but he threw them away; so Shaytan followed him up, and he became of those who went astray.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأعراف
واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين
سورة: الأعراف - آية: ( 175 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 173 )(7:175) And recite to them [O Muhammad] the story of the man to whom We gave Our signs *138 and who turned away from them; then ultimately Satan caught up with him and he was led astray.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*138). The words of the text seem to indicate that the person mentioned must indeed be a specific rather than an imaginary figure mentioned for the sake of parable. It may, be borne in mind that God and His Messenger (peace be on him) usually mention evil without specific references to any individual. This is obviously in keeping with their dignity. Only examples of evil are mentioned since those examples are meant for didactic purposes, and this is done without smearing anyone's reputation.
Some commentators on the Qur'an, however, have applied the statement made here to some persons who lived in the time of the Prophet (peace be on him) as well as before him. Some of them mention the name of Bal'am b. Ba'ura', others that of Umayyah b. Abi al-Salt, and still others that of Sayfi b. al-Rahib. (See the comments of Qurtubi on verses 175 and 176 - Ed.) Nonetheless, in the absence of any authentic information about the identity of the persons under discussion, we might as well consider the description made here to fit a certain type of person.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم. بالانجليزي
- ترجمة كذلك وأورثناها بني إسرائيل. بالانجليزي
- ترجمة للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا. بالانجليزي
- ترجمة رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين. بالانجليزي
- ترجمة الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير. بالانجليزي
- ترجمة كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم. بالانجليزي
- ترجمة وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل. بالانجليزي
- ترجمة وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر. بالانجليزي
- ترجمة فلينظر الإنسان مم خلق. بالانجليزي
- ترجمة واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, February 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب