سورة السجدة الآية 22 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ﴾
[ السجدة: 22]
And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.
Surah As-Sajdah Fullعبد الله يوسف علي
And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution.
تقي الدين الهلالي
And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of his Lord, then he turns aside therefrom? Verily, We shall exact retribution from the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.).
صفي الرحمن المباركفوري
And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat of his Lord, then turns aside therefrom Verily, We shall exact retribution from the criminals.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة السجدة
ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون
سورة: السجدة - آية: ( 22 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 417 )(32:22) And who is more unjust than he who is given good counsel through the Signs of his Lord and yet he turns away from them? *34 Surely We will exact full retribution from such criminals.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*34) "The Signs of his Lord" include alI kinds of the Signs. A perusal of aII the Qur'anic verses in this regard shows that these Signs are of the following six kinds: (1) The Signs which are found in everything from the earth to the heavens and in the system of the universe as a whole. (2) The Signs which are found in man's own creation and in his constitution and body. (3) The Signs which are found in man's intuition, his unconscious and subconscious mind and in his moral concepts. (4) The Signs which are found in the continuous experience of human history. (5) The Signs which are found in the , coming down of the earthly and heavenly calamities on man. (6) And, over and above aII these, the Revelations which Allah sent through His Prophets so that man may be made conscious in a rational way of those realities, which are pointed out by all the above-mentioned Signs. All these Signs proclaim consistently and clearly: `O man, you are neither without God, nor the servant of many gods, but your God is only One God: no other way of life is correct for you except the way of His service and obedience. You have not been left to live a free and independent and irresponsible lift in this world, but you have to appear before yow God and render an account of your deeds after your life-activity here has come to an end, and be rewarded or punished accordingly. Therefore, it is in yow own interest that you should follow the guidance which yow God' has sent through His Prophets and His Books for your instruction and desist from an independent way of lift." Now, obviously, the man who has been warned in so many different ways, for whose admonition countless different Signs have been provided, and who has been blessed with the eyes to see and the cars to hear and the mind to think, and yet he closes his eyes to all these Signs, and closes his cars to the admonitions of his well-wishers, and uses his mind also for inventing stupid and blind philosophies only can be a wretched and wicked person. He only deserves to be given full punishment for rebellion when he appears before his God after the expiry of the period of test in the world.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء. بالانجليزي
- ترجمة رب موسى وهارون. بالانجليزي
- ترجمة تعرف في وجوههم نضرة النعيم. بالانجليزي
- ترجمة فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين. بالانجليزي
- ترجمة أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب. بالانجليزي
- ترجمة إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق. بالانجليزي
- ترجمة فويل يومئذ للمكذبين. بالانجليزي
- ترجمة وأنجينا موسى ومن معه أجمعين. بالانجليزي
- ترجمة وأخرجت الأرض أثقالها. بالانجليزي
- ترجمة ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, January 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب