سورة ق الآية 25 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ﴾
[ ق: 25]
Preventer of good, aggressor, and doubter,
Surah Qaf Fullعبد الله يوسف علي
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
تقي الدين الهلالي
"Hinderer of good, transgressor, doubter,
صفي الرحمن المباركفوري
"Hinderer of good, transgressor, doubter,"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة ق
(50:25) who hinders good, *30 exceeds the limits, *31 is immersed in doubts, *32
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*30) "Khair" in Arabic is used both for wealth and for goodness. According to the first meaning, the sentence means that he paid no one his dues from his wealth, neither the dues of Allah nor of the people. According. to the second meaning, it would mean that he did not only withhold himself from the path of goodness but forbade others also to follow it. He had become a hindrance for the people in the way of goodness and exerted his utmost to sec that goodness did not spread.
*31) That is, "He transgressed the bounds of morality in every-thing he did. He was ever ready to do anything and everything for the sake of his interests, his desires and his lusts. He amassed wealth by unlawful means and spent it in unlawful ways. He usurped the people's rights, had neither control over his tongue nor over his hands, and committed every injustice and excess. He did not rest content with creating hindrances in the way of goodness but harassed those who adopted goodness and persecuted those who worked for it."
*32) The word murib" as used in the original has two meanings: a doubter and the one who puts others in doubt, and both arc implied here. It means that he was not only himself involved in doubt but also created doubts in the hearts of others. He held as doubtful the Being of Allah and the Hereafter and the angels and the Prophet hood and Revelation and every other truth of religion. Anything that was presented by the Prophets as a truth was held as unbelievable by him, and the same disease he spread to other people. Whomever he came in contact with, he would create one or the other doubt, one or the other evil thought in his mind.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا. بالانجليزي
- ترجمة لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين. بالانجليزي
- ترجمة قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا. بالانجليزي
- ترجمة وأضل فرعون قومه وما هدى. بالانجليزي
- ترجمة وأغطش ليلها وأخرج ضحاها. بالانجليزي
- ترجمة والطير محشورة كل له أواب. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا. بالانجليزي
- ترجمة ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله. بالانجليزي
- ترجمة وكلهم آتيه يوم القيامة فردا. بالانجليزي
- ترجمة أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب