سورة الرعد الآية 40 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ﴾
[ الرعد: 40]
And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account.
Surah Ar-Rad Fullعبد الله يوسف علي
Whether We shall show thee (within thy life-time) part of what we promised them or take to ourselves thy soul (before it is all accomplished),- thy duty is to make (the Message) reach them: it is our part to call them to account.
تقي الدين الهلالي
Whether We show you (O Muhammad SAW) part of what We have promised them or cause you to die, your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.
صفي الرحمن المباركفوري
Whether We show you part of what We have promised them or cause you to die, your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الرعد
وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب
سورة: الرعد - آية: ( 40 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 254 )(13:40) And O Prophet! Rest assured that We will carry out the threat We are holding out to them whether a part of it should happen during your lifetime or We should cause you to die before its fulfilment. Anyhow your duty is only to convey the Message and it is for Us to do the reckoning. *59
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*59) This is to console the Holy Prophet, as if to say, "O Prophet, you need not concern yourself as to the end of these disbelievers who have rejected the Truth. You should go on performing with peace of mind the Mission that has been entrusted to you and leave it to Us to give them suitable punishment. " Though this has been addressed to the Holy Prophet, it is obvious that it is really meant to warn the opponents of the Truth, who were demanding definitely from the Holy Prophet by way of a challenge to bring about the scourge about which threats were being held out to them.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما. بالانجليزي
- ترجمة فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى. بالانجليزي
- ترجمة ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا. بالانجليزي
- ترجمة قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم. بالانجليزي
- ترجمة فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين. بالانجليزي
- ترجمة أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم. بالانجليزي
- ترجمة ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون. بالانجليزي
- ترجمة وجاء أهل المدينة يستبشرون. بالانجليزي
- ترجمة وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته. بالانجليزي
- ترجمة وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, July 11, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب