سورة الفرقان الآية 46 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا﴾
[ الفرقان: 46]
Then We hold it in hand for a brief grasp.
Surah Al-Furqan Fullعبد الله يوسف علي
Then We draw it in towards Ourselves,- a contraction by easy stages.
تقي الدين الهلالي
Then We withdraw it to Us a gradual concealed withdrawal.
صفي الرحمن المباركفوري
Then We withdraw it towards Ourselves -- a gradual withdrawal.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الفرقان
(25:46) then (as the sun climbs up), We roll it up little by little towards Ourselves. *59
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*59) "We roll it up......Curselves": "We annihilate it or cause it to disappear", for everything which is annihilated returns to Allah, because everything comes from Elim and returns to Him.
The Qur'an has used the phenomenon of the shadow caused by the sun for two purposes. (fit is taken literally, it is meant to warn the disbelievers that they should learn a lesson from this and should not behave like cattle, as if to say, "If you had considered the benefits of the shadow in regard to your everyday experience, you would have accepted without any hesitation the Doctrine of Tauhid. Had the shadow been constant, there would have been no life en earth, for life depends on the light and heat of the sun. On the other hand, if there had been no shadow at all, the constant heat and light of the sun would have made life impossible. Besides this, if there had been sudden changes in the sun and the shadow, they would not have been able to endure it for long; therefore you should reflect on this phenomenon and understand it well that it has been so ordained by the AII-Wise and the AII-Powerful Creator so that it always increases or decreases gradually in accordance with fixed natural laws. Thus it is obvious that it could not have come into existence by itself nor produced by blind mechanisms nor functioned so regularly and continuously under many independent gods."
But if it is taken in the metaphorical sense, there is between the lines a subtle suggestion, and it is this: Just as the shadow dces not remain in one and the same state, likewise the shadow of disbelief and shirk, which appears to have spread far and wide, will begin to shorten as the "Sun" of Guidance gradually rises; but it requires patience, for Allah never brings about sudden changes.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون. بالانجليزي
- ترجمة هذه جهنم التي كنتم توعدون. بالانجليزي
- ترجمة وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين. بالانجليزي
- ترجمة هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون. بالانجليزي
- ترجمة وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا. بالانجليزي
- ترجمة لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير. بالانجليزي
- ترجمة وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون. بالانجليزي
- ترجمة إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون. بالانجليزي
- ترجمة ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شيء قدير. بالانجليزي
- ترجمة قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, April 1, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب