سورة هود الآية 5 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ هود: 5]
Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Surah Hud Fullعبد الله يوسف علي
Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts.
تقي الدين الهلالي
No doubt! They did fold up their breasts, that they may hide from Him. Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Verily, He is the All-Knower of the (innermost secrets) of the breasts.
صفي الرحمن المباركفوري
No doubt! They did fold up their breasts, that they may hide from Him. Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Verily, He is the All-Knower of the (innermost secrets) of the breasts.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة هود
ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور
سورة: هود - آية: ( 5 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 221 )(11:5) Lo! They fold up their breasts that they may conceal themselves from Him. *5 Surely when they cover themselves up with their garments Allah knows well what they cover and what they reveal. Indeed He even knows the secrets hidden in the breasts.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*5). When the Prophet's mission became the talk of the day in Makka, some people showed considerable aversion to it, even if they did not actively oppose it. These people were unwilling to listen to the Prophet (peace be on him) and made a point of avoiding him. If they saw him somewhere they would turn their faces away or try to hide themselves. Such people made every effort to avoid any encounter with the Prophet (peace be on him) lest he might invite them to accept his teaching.
The present verse refers precisely to such people; they are portrayed as being frightened at the prospect of facing the truth. Ostrich-like they dug their heads in the sand, fancying that the reality itself had vanished. The fact, however, is that the reality remains, and testifies to the folly of those who hide from it.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة حم. بالانجليزي
- ترجمة فأخذتهم الصيحة مشرقين. بالانجليزي
- ترجمة وإن ربك لهو العزيز الرحيم. بالانجليزي
- ترجمة قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد. بالانجليزي
- ترجمة خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع. بالانجليزي
- ترجمة الحق من ربك فلا تكن من الممترين. بالانجليزي
- ترجمة قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا. بالانجليزي
- ترجمة فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون. بالانجليزي
- ترجمة ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, November 21, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب