سورة الأنعام الآية 52 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنعام: 52]
And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account and not upon them is anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers.
Surah Al-Anam Fullعبد الله يوسف علي
Send not away those who call on their Lord morning and evening, seeking His face. In naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
تقي الدين الهلالي
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
صفي الرحمن المباركفوري
And turn not away those who invoke their Lord, morning and evening seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the wrongdoers.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنعام
ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين
سورة: الأنعام - آية: ( 52 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 133 )(6:52) And do not drive away those who invoke their Lord in the morning and the evening, seeking His pleasure all the time. *34 You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. If you still drive them away, you will become among the wrong-doers. *35
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*34). One of the objections raised by the chiefs and the affluent members of the Quraysh was that the Prophet (peace be on him) had gathered around him a host of slaves, clients (mawali) and others belonging to the lower strata of society. They used to scoff at the fact that men of such humble social standing as Bilal, 'Ammar. Suhayb and Khabbab had joined his ranks. They wondered if they happened to be the only chosen ones of the Quraysh in the sight of God! They not only poked fun at the financial distress of these people but also attacked them for any weakness of character they had before accepting Islam. They went about saying sarcastically that those who had been such and such in the past had now become part of the 'chosen' community.
*35). That is, everyone is personally responsible for his deeds, whether good or bad. The Prophet (peace he on him) is told that he will neither have to explain to God the conduct of the converts nor will the latter be required to explain his conduct. They can neither usurp his good deeds, nor transfer their own misdeeds to his account. There is, therefore, no reason for the Prophet (peace be on him) to alienate those who approach him as seekers after Truth.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وتقلبك في الساجدين. بالانجليزي
- ترجمة فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم. بالانجليزي
- ترجمة إنا أنـزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار. بالانجليزي
- ترجمة وقالوا لولا أنـزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير. بالانجليزي
- ترجمة ويوم تشقق السماء بالغمام ونـزل الملائكة تنـزيلا. بالانجليزي
- ترجمة الر تلك آيات الكتاب المبين. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين. بالانجليزي
- ترجمة قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر. بالانجليزي
- ترجمة وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا. بالانجليزي
- ترجمة ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة السوء والله سميع. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, January 21, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب