سورة الأنبياء الآية 91 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ الأنبياء: 91]
And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.
Surah Al-Anbiya Fullعبد الله يوسف علي
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.
تقي الدين الهلالي
And (remember) she who guarded her chastity [Virgin Maryam (Mary)], We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) [through Our Ruh - Jibrael (Gabriel)], and We made her and her son ['Iesa (Jesus)] a sign for Al-'Alamin (the mankind and jinns).
صفي الرحمن المباركفوري
And she who guarded her chastity, We breathed into her through Our Ruh, and We made her and her son a sign for nations.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنبياء
والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 91 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 330 )(21:91) And (We blessed) that woman who had kept her chastity. *88 We breathed into her of Our Spirit *89 and made her and her son a Sign to the whole world *90
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*88) That is, "Mary (Allah's peace be upon her)".
*89) It should be noted that the incident of the birth of Prophet Jesus was not different from that of Prophet Adam, because the wording of the Arabic Text in the two cases is almost identical: (See XXXVIII: 71-72). Besides this in verse 91 , almost similar words have beets used in regard to the birth of Jesus Christ. (See also IV: l71 and LXVI:12). Allah Himself has stated that the birth of Prophet Jesus was just like the birth of Prophet Adam: "In the sight of Allah, the case of the birth of Jesus is like that of Adam, whom He created out of dust and said, 'Be', and he was." (III: 59).In the light of these verses, we may conclude that AIIah uses words like: "We breathed into him or her of Our spirit" for miraculous births. (For fuller details please see IV: E.N's 212-213).
*90) That is, "The mother and the son were not partners of God nor had any share whatever in Godhead, but were a Sign from among the Signs of God." (See XIX: E.N. 21 also).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون. بالانجليزي
- ترجمة ثلة من الأولين. بالانجليزي
- ترجمة فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا. بالانجليزي
- ترجمة وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون. بالانجليزي
- ترجمة قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السموات ولا في. بالانجليزي
- ترجمة ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق. بالانجليزي
- ترجمة أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له. بالانجليزي
- ترجمة قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون. بالانجليزي
- ترجمة فصل لربك وانحر. بالانجليزي
- ترجمة يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين وأنتم فيها خالدون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, July 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب