Sura Baqarah Verso 142 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ البقرة: 142]
Dirán los hombres necios: Qué les apartó de la dirección hacia la que miraban?Di: De Allah son el oriente y el occidente y Él es el que guía a quien quiere hacia un camino recto.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
Dirán algunas personas tontas: "¿Qué los hizo cambiar la orientación [en la que oraban]?" Diles: "A Dios pertenece el oriente y el occidente, y Él guía a quien quiere hacia el sendero recto".
Noor International Center
142. Los necios de entre la gente (idólatras, hipócritas y judíos) dirán (acerca de los musulmanes): «¿Qué los ha desviado de la alquibla hacia la cual se volvían[48] (para rezar)?». Diles (oh, Muhammad!): «A Al-lah pertenecen el Oriente y el Occidente, y guía a quien quiere hacia el camino recto».
[48] Esta aleya hace referencia al cambio de alquibla, o dirección hacia la cual se orientan los musulmanes en sus rezos, en tiempos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. Tras año y medio, aproximadamente, de dirigirse hacia Jerusalén, Al-lah reveló una nueva alquibla: la Kaaba, en La Meca. El cambio de alquibla fue criticado por quienes rechazaban la verdad.
English - Sahih International
The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Por tu vida! que estaban perdidos en su ceguera.
- Vosotros que creéis! Abandonad muchas de las suposiciones.Es cierto que algunas de ellas son delito.
- Y el astro y el árbol se postran.
- Perdición ese día para los que negaron la verdad!
- La riqueza y los hijos son el adorno de la vida de este mundo, pero
- Y cuando Musa dijo a su gente: Pueblo mío! Recordad las bendiciones que Allah os
- Y el día en que reunamos, de cada comunidad, a un grupo de los que
- Me alejaré de vosotros y de lo que adoráis fuera de Allah e invocaré a
- Dijimos: Adam! Habita con tu pareja el Jardín y comed sin restricciones de lo que
- El Originador de los cielos y de la tierra, os ha dado, de vosotros mismos,
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



