Sura Baqarah Verso 142 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ البقرة: 142]
Dirán los hombres necios: Qué les apartó de la dirección hacia la que miraban?Di: De Allah son el oriente y el occidente y Él es el que guía a quien quiere hacia un camino recto.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
Dirán algunas personas tontas: "¿Qué los hizo cambiar la orientación [en la que oraban]?" Diles: "A Dios pertenece el oriente y el occidente, y Él guía a quien quiere hacia el sendero recto".
Noor International Center
142. Los necios de entre la gente (idólatras, hipócritas y judíos) dirán (acerca de los musulmanes): «¿Qué los ha desviado de la alquibla hacia la cual se volvían[48] (para rezar)?». Diles (oh, Muhammad!): «A Al-lah pertenecen el Oriente y el Occidente, y guía a quien quiere hacia el camino recto».
[48] Esta aleya hace referencia al cambio de alquibla, o dirección hacia la cual se orientan los musulmanes en sus rezos, en tiempos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. Tras año y medio, aproximadamente, de dirigirse hacia Jerusalén, Al-lah reveló una nueva alquibla: la Kaaba, en La Meca. El cambio de alquibla fue criticado por quienes rechazaban la verdad.
English - Sahih International
The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Un disfrute en este mundo; y después tendrán su regreso a Nosotros; y luego les
- No has visto a los que recibieron una parte del Libro cómo compran el extravío
- Acerca de esta vida y de la Última.Y te preguntan sobre los huérfanos. Di: Es
- Esto es una comunicación dirigida a los hombres para advertir con ella y para que
- Regocijándose por una gracia de Allah y un favor, y porque Allah no deja que
- Realmente en eso hay signos para los que observan.
- Dijeron: Nos da igual que nos exhortes o que te quedes sin exhortarnos.
- Después hemos dado en herencia el Libro a aquéllos de Nuestros siervos que hemos elegido.
- Los que crean en Allah y se aferren a Él. entrarán bajo Su benevolencia y
- Quien interceda por otro para bien tendrá lo que le corresponda de ello y quien
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers