Sura Ghafir Verso 67 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ غافر: 67]
Él es Quien os ha creado de tierra y luego de una gota de esperma y de un coágulo de sangre.Luego hace que salgáis como niños para que después alcancéis la madurez y lleguéis a ser ancianos, habiendo entre vosotros quienes mueren antes, y cumpláis así un plazo fijado.Puede que razonéis.
Sura Ghafir in SpanishSpanish Translation - Garcia
Él es Quien los creó del polvo, y después de un óvulo fecundado que se transforma en un embrión, luego los hace surgir [al mundo] como niños para que alcancen la madurez, y luego los hace llegar a ancianos, aunque algunos fallecen antes, y así se cumple el plazo de vida que se les había prefijado para que reflexionen.
Noor International Center
67. Él es Quien os creó a partir del polvo (la primera vez), después, de una insignificante cantidad de esperma (nutfah) que se transforma enun coágulo (‘alaqah)[887]; y posteriormente salís del vientre materno como niños pequeños. Luego continuáis creciendo y alcanzáis la madurez, para después llegar a la vejez—aunquede vosotros hay quienes perecen antes— y vivís hasta alcanzar un plazo determinado para que podáis reflexionar (sobre el poder y la unicidad de Al-lah).
[887] Ver la aleya 5 de la sura 22.
English - Sahih International
It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Él es Quien os hace viajar por la tierra y el mar. Y cuando os
- No has visto a los que recibieron una parte del Libro cómo compran el extravío
- Un disfrute exiguo y tendrán un doloroso castigo.
- Para que no pudierais decir: El Libro descendió únicamente para dos comunidades que son anteriores
- Y dicen quienes no esperan encontrarse con Nosotros: Por qué no se han hecho descender
- No hemos hecho descender sobre ti el Corán para que te agobies.
- Y dijeron los magnates, que eran los que de su pueblo se habían negado a
- Es que no ves como divagan en todos los sentidos?
- Aquéllos que son constantes en su salat
- Gloria al Señor de los cielos y de la tierra, el Señor del Trono por
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers