Sura Ghafir Verso 67 , Spanish translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Spanish Translation of the Meanings by Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al español - Centro Internacional Noor, Muhammad Isa García Arabic & English - Sahih International : Sura Ghafir Verso 67 in arabic text(The Forgiver (God)).
  
   
Verso 67 from Sura Ghafir

﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
[ غافر: 67]

Él es Quien os ha creado de tierra y luego de una gota de esperma y de un coágulo de sangre.Luego hace que salgáis como niños para que después alcancéis la madurez y lleguéis a ser ancianos, habiendo entre vosotros quienes mueren antes, y cumpláis así un plazo fijado.Puede que razonéis.

Sura Ghafir in Spanish

Spanish Translation - Garcia


Él es Quien los creó del polvo, y después de un óvulo fecundado que se transforma en un embrión, luego los hace surgir [al mundo] como niños para que alcancen la madurez, y luego los hace llegar a ancianos, aunque algunos fallecen antes, y así se cumple el plazo de vida que se les había prefijado para que reflexionen.


Noor International Center


67. Él es Quien os creó a partir del polvo (la primera vez), después, de una insignificante cantidad de esperma (nutfah) que se transforma enun coágulo (‘alaqah)[887]; y posteriormente salís del vientre materno como niños pequeños. Luego continuáis creciendo y alcanzáis la madurez, para después llegar a la vejez—aunquede vosotros hay quienes perecen antes— y vivís hasta alcanzar un plazo determinado para que podáis reflexionar (sobre el poder y la unicidad de Al-lah).


[887] Ver la aleya 5 de la sura 22.


English - Sahih International


It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 67 from Ghafir


Ayats from Quran in Spanish


Quran Sura in Spanish :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Sura Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :

Sura Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Sura Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Sura Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
Sura Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Sura Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Sura Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Sura Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Sura Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Sura Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Sura Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Sura Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
Sura Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Sura Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Sura Ghafir Al Hosary
Al Hosary
Sura Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
Sura Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers