Sura Hajj Verso 72 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ الحج: 72]
Y cuando se les recitan Nuestros signos claros reconoces la repulsa en el rostro de los que se niegan a creer, poco les falta para abalanzarse contra los que recitan Nuestros signos.Di: Queréis saber algo peor que eso?: El fuego que Allah ha prometido a los que se nieguen a creer! Qué mal lugar de vuelta!
Sura Al-Hajj in SpanishSpanish Translation - Garcia
Cuando se les recitan Mis claros versículos, ves el disgusto en los rostros de los que se niegan a creer; poco les falta para lanzarse [con la intención de matarlos] sobre quienes los recitan. Diles [¡oh, Mujámmad!]: "¿Quieren saber de algo peor [que su repudio por el Corán]? Es el castigo del Infierno con el que Dios ha advertido a los que se niegan a creer. ¡Qué pésimo destino!"
Noor International Center
72. Y si se les recitan a los incrédulos Nuestras claras aleyas, notarás desaprobación en sus rostros. A punto están de atacar con violencia a quienes se las recitan. Diles (oh Muhammad!): «¿Queréis que os informe de algo que odiaréis aún más (que escuchar el Corán)? (Más odiaréis) el fuego que Al-lah ha prometido a quienes rechacen la verdad. Y qué pésimo destino!».
English - Sahih International
And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that? [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Ese es Isa, el hijo de Maryam, la palabra de la Verdad, sobre el que
- Qué ganaría Allah con castigaros si sois agradecidos y creéis? Allah es Agradecido y Conocedor.
- Te preguntan qué es lícito para ellos. Di: Las cosas buenas y lo que cacen
- Di: Sólo os exhorto a una cosa: Que os lo propongáis por Allah, en pares
- Y no te hemos enviado sino como misericordia para todos los mundos.
- Para cada comunidad hemos instituido un lugar de ritos, para que mencionen el nombre de
- Allah no ha tomado hijo alguno ni hay con Él ningún dios.Porque si así fuera
- Y por haber adoptado la usura que ya les estaba prohibida, y haber usurpado los
- Y de Quien espero con anhelo que me perdone las faltas el Día de la
- Cómo podéis buscar a los hombres, asaltar los caminos y hacer cosas reprobables en vuestras
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers