Sura Araf Verso 86 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ الأعراف: 86]
Y no estéis esperando al acecho en cada camino para intimidar, ni desviéis del camino de Allah a quien cree en Él, deseando que sea tortuoso.Recordad cuando érais pocos y Él os multiplicó, y mirad cómo han acabado los corruptores.
Sura Al-Araf in SpanishSpanish Translation - Garcia
No embosquen en los caminos a los creyentes para intimidarlos y apartarlos del sendero de Dios con el fin de desviarlos. Recuerden que ustedes eran pocos y Él los multiplicó. Observen cuál fue el destino de los que sembraron la corrupción".
Noor International Center
86. »No bloqueéis los caminos (para asaltar a los hombres)[250] amenazándolos (con matarlos si no os entregan sus pertenencias) ni desviéis del camino de Al-lah a quienes creen en Él haciendo que parezca tortuoso.Recordad cuando erais pocos y Él os incrementó en número; y observad cuál fue el final de los corruptores.
[250] A pesar de que las gentes de Madián se dedicaban, al parecer, al bandolerismo, también puede entenderse en un sentido menos literal: «No impidáis que los creyentes sigan a Shu’aib amenazándolos».
English - Sahih International
And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Entonces los magos cayeron postrados y dijeron: "Creemos en el Señor de Harún y Musa".
- Se os ha prescrito combatir, aunque os sea odioso, pero puede que os disguste algo
- Y dicen: Cómo es que se le ha hecho descender un signo de su Señor?Di:
- Que vuestro compañero no está extraviado ni en un error.
- Para que Allah te perdonara tus faltas pasadas y las que pudieran venir, completara Su
- Para que Allah recompense a cada uno según lo que haya adquirido; es cierto que
- Hubo un signo para vosotros en los dos ejércitos que se enfrentaron. Unos combatían en
- vosotros y vuestros padres antiguos?
- No quiero de ellos provisión ni quiero que Me alimenten.
- Acaso la gente de las ciudades está a salvo de que les llegue Nuestro castigo
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب