La sourate Al-Haqqah en Coréen

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Coréen
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Coréen | Sourate Al-Haaqqa | - Nombre de versets 52 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 69 - La signification de la sourate en English: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 기필코 찾아올 날
실제의 날이 있나니

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 기필코 찾아올 날이란 무엇인가
실제의 날이 무엇이뇨

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 무엇이 그대에게 기필코 찾아올 날이 무엇인지를 알려 줄 것인가
실제의 날이 무엇인지 무엇이그대에게 가르쳐 주리요

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 싸무드 부족과 아드 부족은 대재앙의 날을 부정하였노라
사무드와 아드 백성은 부활의날을 부정했노라

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 싸무드 부족이 극한의 고통으로써 파멸되었다면
그리하여 사무드 백성은 무 서운 천둥과 번개의 벼락으로 멸 망했으며

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 아드 부족은 혹한의 사나운 바람으로써 파멸되었노라
아드 백성은 춥고 성난 폭풍 에 의해 멸망되었노라

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 그분께서 그것(바람)을 굴종시키심에 (바람은) 일곱 밤과 여덟 낮 동안 그들을 덮치고 후렸노라. 그리하여 그 때 그대는 무리가 고꾸라져 있음을 보니 그들은 마치 쓰러져 버린 야자수의 몸통과도 같더라
하나님은 일곱방과 팔일간 그들에게 연속적인 징벌을 주었나니그대는 이 백성들이 부복한 것을 보았으매 이는 쓰러 넘어진 종려 나무 같았더라

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 그러니 그대는 그들 중에 남아 있는 어떤 것이라도 볼 수 있는가
그대는 그들 중 살아 남은 어느 누구를 볼 수 있었더뇨

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 파라오와 그 이전의 자들과 뒤집혀진 마을(주민들)은 죄를 가지고 왔노라
파라오도 그리고 그 이전의 자들과 멸망된 도시들도 계속하 여 죄악을 저질렀노라

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 그렇게 그들은 그들 주님의 사도에 불복하였으니 그분께서는 그들을 격렬히 파멸시키셨노라
주님이 보낸 선지자를 거역 하였기에 그분은 그들에게 혹독한 벌을 내렸노라

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 실로 나는 물이 경계를 넘어섰을 때 그대들을 방주에 태웠노라
물이 넘쳤을 때 하나님은 너희를 방주에 태워 보냈노라

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 그리하여 내가 그것을 그대들을 위한 떠올림으로 두고, 명심하는 귀가 그것을 명심하기 위함이라
이로 하여 너희에게 교훈이 되고 귀를 가진자는 그것을 기억 하여 그 교훈을 기억하도록 하였 노라

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 이제 나팔에 숨이 한 번 불리고
나팔 소리가 한번 울려 퍼질때

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 대지와 산들이 들리우니 그것들이 한번에 산산조각이 나더라
대지의 산들이 움직이고 그 것들이 한번에 산산조각이 나며

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 그렇게 그날, 피할 수 없는 날이 닥쳐왔노라
그때에 커다란 사건이 일어 나니라

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 하늘은 갈라졌으니 그것은 그날 흐늘흐늘하더라
그날 하늘이 갈라지고 힘을 잃게 되노라

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 천사들은 그것(하늘)의 여러 끝자락 위에 있을 것이며, 그들(천사들) 위에 있는 여덟(천사들)이 그날 그대 주님의 권자를 떠받칠 것이라
천사들이 주변에 줄지어 있 으며 그들 위로 여턴 천사가 그 날 주님의 권좌를 받들고 있노라

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 그날 그대들은 드러나게 될 것이니 그대들의 어떠한 내밀한 행위도 숨겨지지 않을 것이라
그날에는 너희가 심판을 받 은 날로 너희의 어떤 행위도 숨겨 질 수 없노라

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 기록부를 자신의 오른쪽에서 받은 자는 말할 것이니 “이보시오. 그대들은 나의 기록부를 읽으시오”
그의 우편에 기록을 받은 자는 여기에 기록이 있나니 읽어 주 소서 라고 말하며

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 “실로 나는 나의 계산 결과를 맞닥뜨릴 것이라 확신하였소”
실로 저는 저의 계산이 어느 날 저에게 이르리라는 것을 알았 습니다 라고 하더라

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 그리하여 그는 만족스런 삶을 영위하더라
그리하여 그는 축복받은 삶 을 영위하며

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 지고한 천국에서라
높은 천국에 있노라

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 그곳(천국)의 과실은 드리워져 있노라
송이송이 달린 과일이 손 가 까이에 있으며

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 그대들은 쉬이 먹고 마시라, 지난 날 그대들이 행한 일에 대한 대가라
기꺼이 먹고 마시라 이것은 너희가 지나간 기간 중에 행한 선행에 대한 보상이라

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 기록부를 자신의 왼쪽에서 받은 자는 말할 것이니 “내가 나의 기록부를 받지 않았다면 좋았을 것을!”
그러나 그의 좌편에 기록을 받은 자는 나의 기록이 나에게 이 르지 아니 했으면 하고 말하더라

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 “내가 나의 계산 결과가 무엇인지 몰랐다면 좋았을 것을!”
내가 저지를 행위에 대한 벌 이 무엇인지 몰랐나이다

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 “그것(죽음)으로 다 끝나 버렸다면 좋았을 것을!”
죽음이 나의 종말이었으면

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 “내 재산이 나에게 보탬이 되지 못하는구나”
나의 재산도 아무런 쓸모가 없으며

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 “내 권력도 나에게서 사라져 버렸구나”
내가 가졌던 권세도 내게서 사라져 버렸구나

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 그대들(천사들)은 그를 잡아 포박하라
그를 포획하여 구속하라는 엄한 명령과 더불어

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 그런 후 타오르는 불(지옥)으로 그를 불태우라
타오르는 불속에 그를 내던 진후

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 그런 후 길이가 칠십 척인 사슬 속으로 그를 집어넣으라
칠십 척 길이의 쇠사슬에 묶어 걷게 하라

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 실로 이전에 그는 가장 위엄하신 하나님을 믿지 않았노라
실로 그는 위대한 하나님을 믿지도 아니하고

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 그는 또한 불우한 자들을 먹이는 일도 권유하지 않았노라
가난한 사람들에게 자선도 베풀지 아니 했노라

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 그렇기에 오늘 여기서 그에게 혈육은 없으며
이날 이곳에서 그에게는 친 구도 없으며

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 고름 이외에는 먹을 것이 없노라
그가 먹을 음식이란 피고름 섞인 것으로

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 그것을 먹는 자는 오직 죄지은 자들 뿐이라
죄인들만이 먹는 것들이라

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 그러니 나는 그대들이 보는 것을 두고 맹세하노라
너희가 보는 것으로 맹세하 며

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 그리고 그대들이 보지 못하는 것을 두고 맹세하노라
또한 너희가 보지 못하는 것 으로 맹세하사

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 진실로 그것은 명예로운 사도의 말이니
실로 이것은 훌륭한 선지자 에 의해 전하여진 말씀으로

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 그것은 시인의 말이 아니라. 그대들이 믿는 것은 조금일 뿐이더라
한 시인의 말이 아니라 너희 중에 믿는 자가 소수라

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 그것은 점술가의 말도 아니라. 그대들이 깊이 생각하는 것은 조금일 뿐이더라
이것은 점장이의 말도 아니거 늘 너희 중에 숙고하는 자 소수라

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 만유의 주님으로부터 내려온 것이라
이것은 만유의 주님으로 부 터 내려진 계시로

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 만약 그(무함마드)가 나에 관해 여러 말들 중의 일부를 지어냈다면
만일 그가 하나님께 거역하 여 일부의 말씀을 위조하였다면

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 나는 그를 강력히 움켜잡았을 것이라
하나님은 그의 오른손을 붙 잡아

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 그런 후 실로 나는 그로부터 대동맥을 끊어 버렸을 것이라
그의 동맥을 절단 했으리라

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 그럼에도 그대들 중 어떤 누구도 그분을 가로막지 못할 것이라
이때 너희 중 어느 누구도 하나님을 제지할 수 없으리라

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 실로 그것(꾸란)은 (하나님을) 경외하는 자들을 위한 떠올림이라
실로 이것은 하나님을 두려 워 하는 자들을 위한 교훈이라

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 진실로 나는 그대들 중에 진리를 부정하는 자들이 있음을 알고 있노라
하나님은 너희중에서 그것을거역하는 자들을 알고 계시니라

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 진실로 그것(꾸란)은 불신자들의 애통함이라
실로 그것은 불신자들에게 큰 슬픔이라

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 그리고 진실로 그것(꾸란은) 확실한 진리라
실로 그것은 분명한 진리라

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 그러니 그대는 가장 위엄하신 그대 주님의 이름을 드높이라
그러므로 위대한 그대 주님 을 찬양하라



Plus de sourates en Coréen :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Haqqah : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Haqqah complète en haute qualité.


surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Donnez-nous une invitation valide