La sourate Al-Haqqah en Coréen
الْحَاقَّةُ(1) 기필코 찾아올 날 |
기필코 찾아올 날이란 무엇인가 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3) 무엇이 그대에게 기필코 찾아올 날이 무엇인지를 알려 줄 것인가 |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4) 싸무드 부족과 아드 부족은 대재앙의 날을 부정하였노라 |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5) 싸무드 부족이 극한의 고통으로써 파멸되었다면 |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6) 아드 부족은 혹한의 사나운 바람으로써 파멸되었노라 |
그분께서 그것(바람)을 굴종시키심에 (바람은) 일곱 밤과 여덟 낮 동안 그들을 덮치고 후렸노라. 그리하여 그 때 그대는 무리가 고꾸라져 있음을 보니 그들은 마치 쓰러져 버린 야자수의 몸통과도 같더라 |
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8) 그러니 그대는 그들 중에 남아 있는 어떤 것이라도 볼 수 있는가 |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9) 파라오와 그 이전의 자들과 뒤집혀진 마을(주민들)은 죄를 가지고 왔노라 |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10) 그렇게 그들은 그들 주님의 사도에 불복하였으니 그분께서는 그들을 격렬히 파멸시키셨노라 |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11) 실로 나는 물이 경계를 넘어섰을 때 그대들을 방주에 태웠노라 |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12) 그리하여 내가 그것을 그대들을 위한 떠올림으로 두고, 명심하는 귀가 그것을 명심하기 위함이라 |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13) 이제 나팔에 숨이 한 번 불리고 |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14) 대지와 산들이 들리우니 그것들이 한번에 산산조각이 나더라 |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15) 그렇게 그날, 피할 수 없는 날이 닥쳐왔노라 |
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16) 하늘은 갈라졌으니 그것은 그날 흐늘흐늘하더라 |
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17) 천사들은 그것(하늘)의 여러 끝자락 위에 있을 것이며, 그들(천사들) 위에 있는 여덟(천사들)이 그날 그대 주님의 권자를 떠받칠 것이라 |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18) 그날 그대들은 드러나게 될 것이니 그대들의 어떠한 내밀한 행위도 숨겨지지 않을 것이라 |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19) 기록부를 자신의 오른쪽에서 받은 자는 말할 것이니 “이보시오. 그대들은 나의 기록부를 읽으시오” |
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20) “실로 나는 나의 계산 결과를 맞닥뜨릴 것이라 확신하였소” |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21) 그리하여 그는 만족스런 삶을 영위하더라 |
지고한 천국에서라 |
그곳(천국)의 과실은 드리워져 있노라 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24) 그대들은 쉬이 먹고 마시라, 지난 날 그대들이 행한 일에 대한 대가라 |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25) 기록부를 자신의 왼쪽에서 받은 자는 말할 것이니 “내가 나의 기록부를 받지 않았다면 좋았을 것을!” |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26) “내가 나의 계산 결과가 무엇인지 몰랐다면 좋았을 것을!” |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27) “그것(죽음)으로 다 끝나 버렸다면 좋았을 것을!” |
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28) “내 재산이 나에게 보탬이 되지 못하는구나” |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29) “내 권력도 나에게서 사라져 버렸구나” |
그대들(천사들)은 그를 잡아 포박하라 |
그런 후 타오르는 불(지옥)으로 그를 불태우라 |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32) 그런 후 길이가 칠십 척인 사슬 속으로 그를 집어넣으라 |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33) 실로 이전에 그는 가장 위엄하신 하나님을 믿지 않았노라 |
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34) 그는 또한 불우한 자들을 먹이는 일도 권유하지 않았노라 |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35) 그렇기에 오늘 여기서 그에게 혈육은 없으며 |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36) 고름 이외에는 먹을 것이 없노라 |
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37) 그것을 먹는 자는 오직 죄지은 자들 뿐이라 |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38) 그러니 나는 그대들이 보는 것을 두고 맹세하노라 |
그리고 그대들이 보지 못하는 것을 두고 맹세하노라 |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40) 진실로 그것은 명예로운 사도의 말이니 |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41) 그것은 시인의 말이 아니라. 그대들이 믿는 것은 조금일 뿐이더라 |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42) 그것은 점술가의 말도 아니라. 그대들이 깊이 생각하는 것은 조금일 뿐이더라 |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43) 만유의 주님으로부터 내려온 것이라 |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44) 만약 그(무함마드)가 나에 관해 여러 말들 중의 일부를 지어냈다면 |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45) 나는 그를 강력히 움켜잡았을 것이라 |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46) 그런 후 실로 나는 그로부터 대동맥을 끊어 버렸을 것이라 |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47) 그럼에도 그대들 중 어떤 누구도 그분을 가로막지 못할 것이라 |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48) 실로 그것(꾸란)은 (하나님을) 경외하는 자들을 위한 떠올림이라 |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49) 진실로 나는 그대들 중에 진리를 부정하는 자들이 있음을 알고 있노라 |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50) 진실로 그것(꾸란)은 불신자들의 애통함이라 |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51) 그리고 진실로 그것(꾸란은) 확실한 진리라 |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52) 그러니 그대는 가장 위엄하신 그대 주님의 이름을 드높이라 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Haqqah : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Haqqah complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide