La sourate Abasa en Espagnol
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ(1) Frunció el ceño y se apartó |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ(2) porque vino a él el ciego. |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(3) Pero quién sabe?, tal vez se purifique, |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ(4) o recuerde y le beneficie el Recuerdo. |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ(5) Al que es rico, |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ(6) le dedicas atención; |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ(7) cuando no es responsabilidad tuya que se purifique. |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ(8) Mientras quien viene a ti con afán |
وَهُوَ يَخْشَىٰ(9) y es temeroso, |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ(10) te despreocupas de él. |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ(11) Pero no! Es un Recuerdo. |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(12) Así pues, quien quiera que recuerde. |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ(13) Contenido en páginas veneradas, |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ(14) elevadas, purificadas, |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ(15) por manos de mediadores |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ(16) nobles y virtuosos. |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(17) Que muera el hombre! Qué ingrato es! |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ(18) De qué cosa lo creó? |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19) De una gota de esperma lo creó y lo determinó, |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ(20) luego le propició el camino |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(21) y luego le hace morir y entrar en la tumba. |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ(22) Y después, cuando quiera, lo devolverá a la vida. |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ(23) Pero no! No ha cumplido lo que Él le ordenó. |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ(24) Que se fije el hombre en lo que come: |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(25) Es cierto que hacemos que caiga agua en forma de precipitaciones, |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(26) y seguidamente hendimos la tierra en surcos, |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(27) y hacemos que en ella broten granos, |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا(28) viñedos y hierbas comestibles, |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا(29) olivos y palmeras, |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا(30) frondosos vergeles, |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا(31) fruta y pastos. |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(32) Como disfrute para vosotros y vuestros rebaños. |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(33) Y cuando el Grito ensordecedor llegue, |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(34) el día en que el hombre huya de su hermano, |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ(35) de su madre y de su padre, |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ(36) de su compañera y de sus hijos. |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ(37) Ese día, cada uno tendrá una preocupación. |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ(38) Ese día habrá rostros resplandecientes |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ(39) que reirán gozosos. |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ(40) Y ese día habrá rostros polvorientos, |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ(41) cubiertos de negrura. |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(42) Esos eran los encubridores, farsantes. |
Plus de sourates en Espagnol :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Abasa : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Abasa complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide