Перевод суры Аль-Мааридж на испанский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. испанский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык испанский | Сура Аль-Мааридж | المعارج - получите точный и надежный испанский текст сейчас - Количество аятов: 44 - Номер суры в мушафе: 70 - Значение названия суры на русском языке: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Alguien está pidiendo un castigo que ha de llegar

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 para los incrédulos, y no habrá quien lo impida,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 procedente de Allah, el Poseedor de los grados de elevación.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Los ángeles y el espíritu suben hasta Él en un día cuya medida son cincuenta mil años.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Así pues persevera con una paciencia ejemplar.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Ellos lo ven lejano.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Pero Nosotros lo vemos cercano.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 El día en que el cielo sea como cobre fundido

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 y las montañas como lana teñida.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 Los amigos íntimos no preguntarán el uno por el otro.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Los verán. El malhechor querrá librarse del castigo ofreciendo a sus hijos como rescate,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 y a su compañera y a su hermano,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 y a su tribu, la que le daba asilo.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 Y a todos los que hubiera en la tierra con tal de salvarse.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Pero no. Está ardiendo.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Arrancará la piel de la cabeza.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Llamará al que dio la espalda y se apartó

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 y acumuló con avaricia.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Es cierto que el hombre fue creado de insatisfacción.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Cuando el daño le afecta está angustiado

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Pero cuando le toca el bien se niega a dar;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 salvo los que rezan.

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Aquéllos que son constantes en su salat

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 y de sus riquezas dan un derecho correspondiente

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 al mendigo y al indigente.

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 Los que afirman la verdad del Día de la Retribución.

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 Y los que tienen temor del castigo de su Señor.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 El castigo de su Señor no tendrá fin.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 Y aquéllos que preservan sus partes privadas,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 excepto con sus esposas o aquéllas que sus diestras poseen, en cuyo caso no son censurables.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Pero quien busque algo que esté más allá de esto... Esos son los transgresores.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Y los que cumplen sus juramentos y compromisos,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 son firmes en el testimonio

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 y cuidan su salat.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 A estos se les honrará en jardines.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Qué les pasa a los que se niegan a creer, que corren a tu alrededor

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 formando corros a derecha e izquierda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Es que cada uno de ellos espera entrar en un jardín de deleite?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Pero no! Es cierto que los hemos creado de lo que ya saben.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Y Juro por el Señor de los orientes y de los occidentes! Que tenemos poder

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 para reemplazarlos por otros mejores que ellos, sin que nadie Nos lo pueda impedir.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Déjalos que discutan y jueguen hasta que se encuentren con su día; ése que se les ha prometido.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 El día en que salgan apresuradamente de las tumbas como si corrieran hacia una meta.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 La mirada rendida, los cubrirá la humillación.Ese es el día que se les había prometido.


Больше сур в испанский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Maarij с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Maarij mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Maarij полностью в высоком качестве
surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой